英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 手势

时间:2021-09-09 06:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You know, radio is a great thing.

要知道,收音机是伟大的发明。

Here I am! Flying high abovethe earth, but my voice is coming across just as if I were sitting in front of you.

现在,我在演播厅,可是,我的声音让你觉得我就在你面前。

Communicating by voice alone has its drawbacks1, though.

但是,光凭声音沟通是有缺点的。

For example, I can't use hand gestures to clarify2 what I mean.

比如,我现在无法用手势来表达自己。

And, as it turns out, that makes a big difference.

这说明手势对沟通很重要。

Researchers at the University of Otago in New Zealand wanted to know how much a relevant3 hand gesture helps to communicate an idea.

新西兰奥塔拉大学的研究,想知道相关的手势对表达想法有多少帮助。

They had volunteers watch video clips4 of a woman saying different simple phrases, such as “the square box,” or “peel the banana.”

志愿者被要求观看视频短片,短片中有个女人在说各种简单短语,比如,“方盒子”、“剥香蕉”。

In some, she simply said the phrase without moving her hands.

第一组志愿观看的视频中,她只是说出来,而不做任何手势。

Peel the banana. In others, shemade the kind of hand gesture most of us would make when saying that-a sort of banana-peeling mime5 that matches the content of the phrase.

但是,第二组志愿观看的视频中,她模仿默剧,做剥香蕉手势。

In a third group, she made gestures with her hands that were unrelated to what she was saying.

在第三组志愿观看的视频中,她做了一些和剥香蕉毫不相干的手势。

The results?

结果是什么呢?

People who got the matching content hand gestures remembered those phrasesmore effectively than folks who got just the words alone.

第二组志愿者比第一组记得更好;而第一组比第三组记得更好!

What does this show us?

这说明什么呢?

We already knew that all the hand-waving we do when we speak isn'tjust nervous energy; it serves various functions.

我们在说话时所做的手势,除了情绪表达还有更多其它用处。

Apparently6, one of them is to help the listener remember what you've said.

很显然,手势有助于听者记忆。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawbacks 27f717a083d9ce883f0cfadfbaf11c90     
缺点,不利条件,障碍( drawback的名词复数 )
参考例句:
  • The house had many drawbacks, most notably its price. 这房子有很多缺陷,尤其是它的价格。
  • This method has quite a few drawbacks. 这种做法弊病不少。
2 clarify ZVTyI     
v.澄清,阐明,使变得清晰;净化
参考例句:
  • I am happy to clarify any points that are still unclear.我愿意说明任何仍然不清楚的地方。
  • Can you clarify this long sentence?你能把这个长句子解释清楚吗?
3 relevant cV0xf     
adj.有关的,贴切的
参考例句:
  • I don't think his remarks are relevant to our discussion.我认为他的话不切我们的议题。
  • These materials are relevant to the case.这些材料与这案件有关。
4 clips 9644af55d7711b4fc956b203f18140fe     
n.剪( clip的名词复数 );剪短;剪报;(塑料或金属的) 夹子v.用别针别在某物上,用夹子夹在某物上( clip的第三人称单数 );剪掉;缩短;给…剪毛(或发)
参考例句:
  • toe clips on a bicycle 自行车上的踏脚夹套
  • Use the crocodile clips to attach the cables to the battery. 用鳄鱼嘴夹把电缆接到蓄电池上。
5 mime XDexd     
n.指手画脚,做手势,哑剧演员,哑剧;vi./vt.指手画脚的表演,用哑剧的形式表演
参考例句:
  • Several French mime artists will give some lectures this afternoon.几位法国哑剧表演艺术家将在今天下午做几场讲座。
  • I couldn't speak Chinese,but I showed in mime that I wanted a drink.我不会讲汉语,但我作摹拟动作表示要一杯饮料。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴