英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 我们见过吗?

时间:2021-09-16 06:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You wake up one morning to find a strange man standing1 in your kitchen; worse than that, heseems to have made himself completely at home.

你一早醒来,发现你的厨房里站着一个陌生人。更糟糕的是,他似乎像在自己家一样随意。

Someone's child is sitting in the living room watching television, on which somebody or other isgiving a speech while standing next to a bust2 of some old guy.

不知谁家的孩子正坐在客厅看电视,电视里播放着一个人站在一位老者的半身像旁高声演讲着。

Who are these people? Andwhere's your family?

这些人是谁?你的家人去哪儿了?

If you suffered from the neurological disorder3 called facial agnosia, a twilight-zone styleexperience of this sort might be a reality.

如果你患上了一种脑神经失调的面孔失认症,那么像这样模糊不清的过渡式的经历或许是一个事实。

Facial agnosia typically occurs to people who havereceived damage to the right hemisphere of the brain due to stroke or injury.

面孔失认症常出现于人们大脑的右半球被打击或损伤后。

People with facial agnosia lose the ability to recognize even the most familiar faces:

患有面孔失认症的人会失去辨认面孔的能力,即使是最熟悉的人也不列外:

in this case a husband anddaughter, the president of the United States and a bust of Abraham Lincoln.

比如丈夫或者女儿,美国的总统或者亚伯拉罕林肯的半身像。

In severe cases anexamining physician will be able to hold up a photograph of him or herself and, seated in front ofthe patient with facial agnosia,

在严重的情况下,检查的医生会拿着一张自己的照片,坐在面孔失认症患者的前面,

ask if they recognize this person—to no avail.

询问他们是否认识这个人,但是完全不起作用。

What's especially interesting to researchers about this condition is its specificity.

对于研究者来说这种情况最有趣的就是它的特殊性。

Visual ability itself isnot damaged, and the person with facial agnosia can still recognize anything else—except a face.

视觉能力本身没有损坏,面孔失认症患者仍然能够辨别别的事物-除了脸。

Indeed, they can still describe faces very accurately4, but only in the way one describes an object:

事实上,他们仍然可以非常准确地描述面孔,但是就像描述物体似的。

He needs a shave. He has droopy eyes. He has a small scar, but never Wait a minute—this ismy high school yearbook picture.

他需要刮胡子,他有双下垂的眼睛,他有一个小疤痕。但是从不会听到等一下-这是我高中的毕业照。

Facial agnosia strongly suggests the existence of amechanism in the brain devoted6 specifically to recognizing individuals we've seen before,

面孔失认症患者暗示了人类大脑里存在着一种专门用于辨认见过的人的机制,

a mechanism5 thought to exist in many other animals and even some insects.

这种机制也被认为存在于别的动物甚至一些昆虫中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
3 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
4 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
5 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
6 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴