英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《闪电侠》精讲 76

时间:2020-07-20 09:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

How often do you think about why your friends came into your life?

你是否经常想过你的朋友为什么会走进你的生活?

Was it random1, by design, or maybe a little of both?

是偶然,是注定,还是两者皆有

Regardless of the reason, some friends you just know

不管什么原因,有些朋友

Are gonna be by your side for a while. Others, you're not so sure.

肯定会在你身边陪你一段时间,至于其他人,那就无法确定了

And then there's that one friend who, well, you hope, someday becomes something more.

但是有那么一个特殊的朋友,你会希望有一天你们的关系会超出普通朋友。

But "friend" will have to do for now. And that's okay. I guess.

但是现在当普通朋友就行了。没关系,应该吧!

I'm glad you invited caitlin and cisco.

我很高兴你邀请了凯特琳和西斯科。

They're cool, right?

他们很棒对吧?

They saved your life, barry. That makes them the coolest people I've ever met.

他们救了你的命,巴里。所以他们在我眼中是世界上最棒的人。

It's nice that you guys became friends. To friends, old and new.

你们能成为朋友真是太好了,敬老朋友和新朋友!

Ooh. I'm up. Wish me luck. I'm going to destroy you.

我准备好了,祝我好运吧!我要把你打得落花流水。

Don't get cocky, west.

别目中无人,韦斯特

Guys? I have a problem.

两位,我有麻烦了

We all do when guys like him exist.

那种人的存在让我们都有麻烦

Yeah, he's so hot. Uh, I mean, genetically2 speaking.

是啊,他太性感了!我是指从遗传学角度来讲。

Because I'm a geneticist, of course. Oh, my god, do I sound like felicity?

因为我是个遗传学家嘛。 天吶,我是不是特别像费利西蒂了

I'm not talking about eddie. I'm talking about this. I can't feel anything.

我说的不是艾迪,我说的是这个。我没有任何感觉

Yeah, that's usually what happens when you drink too much.

喝太多的人通常都会这样

No, the alcohol3 is not affecting me. I mean I literally4 feel nothing.

不是,是酒精对我没有任何影响。我真的喝完一点感觉都没有。

It's your hypermetabolism. I need a sample.

这是因为你代谢亢进,我需要血样。

I'll get more shots.

我去再多点几杯。

I swear, I had a vacutainer here.

我记得明明包里有个血样采集器的。

Wait, you carry a blood collection kit5 in your purse?

什么,你包里竟然随时带着血样采集器吗?

You have your hobbies.

谁没有点爱好

14th floor is secure6. Roger that.

14楼安全,收到

Hold off on that check. Lock down the building! Hold it!

等等我再看看,封锁整栋大楼!站住!

Don't come near me.

不要靠近我。

You need to come with me. Come on.

你需要跟我走,过来。

Get down!

趴下!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
2 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
3 alcohol AxCzB     
n.酒精,乙醇;含酒精的饮料
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors.法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。
  • The alcohol is industrial.这些酒精是供工业用的。
4 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
5 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
6 secure LTmzi     
adj.无虑的,安心的,安全的;adj.牢靠的,稳妥的;vt.固定,获得,使...安全;vi.(海上工作人员)停止工;vi.(船)抛锚,停泊
参考例句:
  • He found a secure foothold and pulled himself up.他找到了一个稳固的踏脚处并爬了上去。
  • Extra men are needed to secure the camp against attack.需要增加兵力以保护军营免受攻击。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   闪电侠  精讲  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴