英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第三季第十三集_1

时间:2014-12-05 08:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   我们好像好久

  Seems like forever
  没有四个人一起出来吃饭了  我是说
  Since the four of us have been out to eat   you know?
  没有女生的情况下
  Just the guys.
  够了吧  我们知道了
  Oh   god! Yes   we get it.
  你现在有女朋友了
  You have a girlfriend now.
  搞得你小嫉妒了吗  真不好意思
  A little jealous   sorry?
  谁嫉妒了
  No   I'm not jealous.
  好吧  为了能嘿咻我愿意付出一切代价
  All right   I'd kill a hobo if it'll get me laid.
  可以点菜了吗
  Now   can we order?
  天啊  他们更新了菜单
  Oh   dear lord   they re-did the menu.
  那又怎样  菜又没变
  So what? It's the same food.
  是吗  看看这个
  Oh   is it? Look at this.
  左宗棠鸡[被归为湘菜]
  General tso's chicken
  它不是在招牌菜之列了
  Is no longer listed under "Specialties1."
  而是归在鸡料理下面了
  It's now under "Chicken."
  所以呢[So与'Tso'同音]
  So?
  是的  是左宗棠鸡
  Yes   general tso.
  我不是说"左"  我是问"所以呢"
  Not "Tso  " The chicken   "So" The question.
  所以呢
  So?
  所以  它为什么不是招牌菜了呢
  So   why is it no longer a specialty2?
  这里的厨师是对这道菜没了信心
  Did the chef lose confidence
  还是对他自己没了信心啊
  In the dish or himself?
  再看这里
  And look over here.
  强盗酱沾鲜虾
  "Shrimp3 in mobster sauce."
  强盗酱是什么
  What is "Mobster sauce"?
  这明显是打印错误
  It's obviously a typo.
  也许吧  也可能是这家餐馆现在是
  Perhaps. Or perhaps this restaurant's
  一场有组织的犯罪活动的前线阵地
  Now a front for organized crime.
  就上面的介绍来看  强盗酱里包含
  For all we know   the mobster sauce
  丰富的已死强盗的肉
  Contains actual chunks4 of deceased mobsters.
  不不不不  我觉得它的意思是
  No   no   no   no-- I think it just means
  这是一种强盗们喜欢的酱料
  It's the kind of sauce that mobsters like.
  没那么复杂啦
  It doesn't mean any of that!
  只是打印错误而已
  It's a typo.
  这样吧  我们还是去吃批萨
  You know what? Let's just get a pizza.
  好主意  我们去柯里昂意式餐厅
  Good idea. We'll go to corleone's.
  当然好  那儿可没有强盗
  Sure   no mobsters there.
  知道不  我越想越觉得
  You know   the more I think about it
  强盗酱里不可能包含
  the mobster sauce couldn't possibly contain
  丰富的强盗肉
  chunks of mobster.
  这又是为什么呢
  And why is that?
  它被归在海鲜里
  It was listed under "Seafood5."
  如果他们是一群跟鱼睡觉的强盗呢
  What if they were mobsters who slept with the fishes?
  莱纳德  这可是很严肃的话题
  Leonard   are we having a serious conversation or not?
  天啊...
  What the...?
  电视机不见了
  The tv is gone.
  我们的笔记本也没了
  So are our laptops.
  老天
  Oh   god.
  老天
  Oh   god.
  老天爷啊!
  Oh   god!
  还好还好
  It's all right.
  我的漫画书都还在
  They didn't take my comic books.
  他们拿走了我们的电视机
  They took our tv
  两台笔记本电脑
  Two laptops
  四台外接硬盘
  Four external hard-drives
  我们的ps2和ps3
  Our ps2   our ps3
  x-box和x-box360
  Our x-box   our x-box 360
  经典版任天堂
  Our classic nintendo
  超级任天堂  任天堂64  还有wii[以上都是游戏机]
  Our super nintendo   our nintendo 64 and our wii.
  我们喜欢玩游戏
  We like games.
  对了  游戏  他们拿走了光晕1
  Right   games. They took halo 1
  光晕2  光晕3  使命召唤1
  Halo 2   halo 3   call of duty 1
  使命召唤2  使命召唤3
  Call of duty 2   call of duty 3
  摇滚乐团  摇滚乐团2
  Rock band   rock band 2
  最终幻想1到9  塞尔达传说
  Final fantasy 1 thru 9   the legend of zelda
  塞尔达传说之时光之笛
  The legend of zelda: ocarina of time
  塞尔达传说之黎明公主
  The legend of zelda: twilight6 princess
  超级马里奥兄弟  超级马里奥银河
  Super mario brothers   super mario galaxy7
  马里奥和索尼克在冬奥会...
  Mario and sonic at the winter olympics...
  还有吃豆小姐[以上都是游戏]
  ...and ms. Pacman.
  各种电玩游戏
  Assorted8 video games.
  犯罪现场鉴证科什么时候到
  When does the csi team get here?
  什么
  What?
  鉴于他们要过来
  In anticipation9 of their arrival
  我已经包好了一些证据
  I've bagged some evidence.
  其中一个贼匪在扫荡我们的屋子时
  One of the thieves had the audacity10
  居然斗胆解决了自己的摄水问题
  To quench11 his thirst while ransacking12 our home.
  你们应该可以从上面找到一些有效的指纹
  You should be able to pull some good prints off this.
  这些是我的指纹
  And now   here are my prints
  这样你们就可以把我排除在嫌疑之外了
  So you can rule me out as a suspect.
  那我呢
  What about me?
  对不起  莱纳德  现在就排除
  I'm sorry   leonard. It's too early to discount
  内鬼作案的可能性还为时过早
  The possibility of this being an inside job.
  我请求你枪毙了他也不算太过分吧
  Would I be completely out of line to ask you to shoot him?
  我很乐意把他送进监护病房
  I'd be happy to put him under a 72-hour
  进行72小时的精神病观察
  Psychiatric hold.
  我不是疯子
  I'm not crazy.
  我妈妈带我去做过测试了
  My mother had me tested.
  我都问完了
  We're done here.
  打这个电话  我们会把调查报告传真给你们的
  Call this number   and we'll fax you a copy of the report
  这样你们就能向保险公司索赔了
  So you can submit it to your insurance company.
  请稍等
  I-I'm sorry.
  你这就算问完了吗
  That's the end of your inquiry13?
  那你还有什么相关的信息要提供吗
  Do you have any more information that might be relevant?
  天呐  多得去了  比如说
  Oh   my goodness. Where do I begin? For instance--
  我笔记本电脑里
  My laptop contained
  有五种思维实验  其中四种
  four out of the five gedankenexperiments
  都是关于量子测量课题的
  necessary for a cogent14 restatement
  强有力的重述
  of the quantum measurement problem.
  这对他们有何帮助
  How is that going to help them?
  这样他们就可以监控科学出版社
  They could monitor scientific publications and see
  看看有没有其他人在未来的几个月内
  if anyone posts such a cogent restatement in the next
  寄给他们这类重述  如果有
  Couple of months. If so
  该作者就很有可能
  The authors are most likely
  偷了我的笔记本电脑
  in possession of my stolen laptop.
  晚安  孩子们
  Good night   fellas.
  收工  波齐科
  Come on   Bochco.
  我们现在该怎么办
  What are we supposed to do now?
  唯一能做的就是
  The only thing we can do.
  在罪犯回来前坐下看看手机电视
  Watch tv on our phones until the criminals return
  在熟睡后被他棒打致死
  and bludgeon us to death in our sleep.
  这是否意味着我排除嫌疑了
  Does that mean you've ruled me out as a suspect?
  我多么希望不是你
  Oh   how I wish I could.
  我不必去尿尿
  I do not have to urinate.
  我的膀胱我做主
  I am the master of my own bladder.
  该死
  Drat.
  太难以置信了
  I can't believe it.
  要不是我一直在餐厅上班
  If I hadn't been working the dinner shift
  我可就和盗贼正面相遇了
  I would've run right into the robbers.
  你不必感到害怕
  Hey   there's no reason for you to be scared.
  我才不怕
  I'm not scared.
  我会给他们的屁屁还以重击
  I would've gone all Nebraska on their asses15.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  把球棒给我
  Hand me the bat.
  本栋楼刚发生恶性罪案
  We just had a major crime in the building
  你问都没问就开门了
  And you open the door without asking who it is?
  不会再发生了  你啥事
  It won't happen again. What's up?
  没事
  Nothing.
  来看看你俩是否安好
  I just wanted to see if you were both okay.
  我们好得很  谢尔顿
  We're fine   Sheldon.
  那好吧
  All right   then.
  -晚安  -晚安
  - Good night.  - Good night.
  即使是谢尔顿  刚才也显得真怪
  That was weird16   even for him.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  莱纳德  佩妮
  Leonard and Penny.
  请问哪位
  Who is it?
  谢尔顿  谢尔顿?库珀
  Sheldon. Sheldon Cooper.
  你好
  Yes?
  我可以进来吗
  May I come in?
  来吧
  Yeah.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 specialties 4f19670e38d5e63c785879e223b3bde0     
n.专门,特性,特别;专业( specialty的名词复数 );特性;特制品;盖印的契约
参考例句:
  • Great Books are popular, not pedantic. They are not written by specialists about specialties for specialists. 名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。它们不是专家为专业人员撰写的专业书籍。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Brain drains may represent a substantial reduction in some labor force skills and specialties. 智力外流可能表示某种劳动力技能和特长大量减少。 来自辞典例句
2 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
3 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
4 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
5 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
6 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
7 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
8 assorted TyGzop     
adj.各种各样的,各色俱备的
参考例句:
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
9 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
10 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
11 quench ii3yQ     
vt.熄灭,扑灭;压制
参考例句:
  • The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
  • Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
12 ransacking ea7d01107f6b62522f7f7c994a6a5557     
v.彻底搜查( ransack的现在分词 );抢劫,掠夺
参考例句:
  • She was ransacking the stores for Jim's present. 她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。 来自英汉文学 - 欧亨利
  • Ransacking the drawers of the dresser he came upon a discarded, tiny, ragged handkerchief. 他打开橱柜抽屉搜寻,找到了一块弃置的小旧手帕。 来自辞典例句
13 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
14 cogent hnuyD     
adj.强有力的,有说服力的
参考例句:
  • The result is a cogent explanation of inflation.结果令人信服地解释了通货膨胀问题。
  • He produced cogent reasons for the change of policy.他对改变政策提出了充分的理由。
15 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
16 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴