英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:远大前程 09 A visit from Joe

时间:2012-04-24 08:28来源:互联网 提供网友:eileengao   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  9 A visit from Joe

  ‘My dear Pip,Mr Gargery asks me to tell you he will be in Lon-don soon,and could visit you at 9 o’clock on Tuesday morning,at Mr Herbert Pocket's rooms, if that is all right with you.He and I talk about you every night, and wonder what you are saying and doing.

  Best wishes,

  Biddy.

  P.S.I hope you will not refuse to see him, even though you are a gentleman now. He is such a good man.’

  I received this letter on Monday, and realized that Joe would arrive the next day. I am sorry to confess1 that I did not look forward to seeing him at all.If I could have kept him away by paying money, I certainly would have paid money.I knew that his clothes, his manners and uneducated way of speaking would make me ashamed of him. Luckily Herbert would not laugh at him.

  At nine o’clock the next morning I heard Joe's clumsy2 boots on the stairs, and at last he entered Herbert's rooms.

  ‘Pip, how are you, Pip?’ He shook both my hands together, his good honest face shining with happiness.

  ‘I'm glad to see you, Joe.Give me your hat.’

  But Joe insisted on holding it carefully in front of him.He was wearing his best suit, which did not fit him at all.

  ‘Well!What a gentleman you are now, Pip!’

  ‘And you look wonderfully well, Joe.’

  ‘Yes, thank God.And your poor sister is no worse. And Biddy is as hard-working as ever. But Wopsle isn't our church clerk any longer! He's become an actor!Acting3 in one of your London theatres, he is!’Joe's eyes rolled around the room,noticing the expensive furniture I had bught recently.

  ‘Do sit down to breakfast, Mr Gargery,'said Herbert politely.Joe looked round desperately4 for a place to put his hat,and finally laid it lovingly on a shelf. Breakfast was a painful experience for me.Joe waved his fork in the air so much, and dropped so much more than he ate, that I was glad when Her-bert left to go to work.I was not sensitive enough to realize that it was all my fault, and that if I hadn't considered him common, he wouldn't have been so clumsy.

  ‘As we are now alone, sir——’began Joe.

  ‘Joe,’ I said crossly,‘how can you call me sir?’

  He looked at me quietly for a moment.‘Wouldn't have come, you see,’he said slowly and carefully.‘wouldn't have had the pleasure of breakfast with you gentlemen. But I had to come.Got a message for you, Pip.Miss Havisham says Es-tella's come home and would be glad to see you.’

  I felt the blood rush to my face as I heard her name.

  ‘And now I've given my message,'said Joe,standing up and picking up his hat.‘Pip,I wish you even more success.’

  ‘But you aren't leaving already, Joe?’I protested5

  ‘Yes, I am,’he said firmly. Our eyes met, and all the ‘sir’ melted out of his honest heart as he gave me his hand.‘Pip,dear old boy,life is full of so many goodbyes.I'm a blacksmith6, and you're a gentleman. We must live apart.I'm not proud,it's just that I want to be in the right place.I'm wrong in these clothes, and I'm wrong in London,but I'm fine at the forge7, or in the kitchen, or on the marshes8. You won't find so much wrong with me if you come to see Joe,the blacksmith, at the old forge,doing the old work.I know I'm stupid, but I think I've understood this at last. And so God bless you, Pip, dear old boy, God bless you!’

  His words, spoken simply and from the heart,touched me deeply. By the time I had managed to control my tears, and looked round for him, he had gone.

  I decided10 to visit Miss Havisham as soon as possible. Next day, when I arrived to take my seat on the coach to our town,I discovered I was sitting in front of two convicts12, who were being taken to the prison-ships by their guard.The prisoners wore handcuffs, and iron chains on their legs. With horror13 I suddenly recognized one of them-it was the man in our village pub14 who had given me the two pound notes! and strangely enough, during the journey I heard the prisoners talking about it.

  ‘So Magwitch asked you to give the boy two pounds?Trusted you to do it?’

  ‘That's right.And I did what he asked.The boy had helped him, you see. Fed him, and kept his secret.’

  ‘What happened to Magwitch in the end?’

  ‘They sent him to Australia for life, because he tried to es-cape from the prison-ship.’

  I knew I looked so different that he would not recognize me, but I was afraid all the same. All the horror of my child-hood experience with the escaped convict11 had come back to me, just when I thought it was safe to forget it.

  But once we had arrived,and I was on my way to Miss Havisham's house,I thought only of my bright future.She had adopted Estella,she had more or less adopted me. She perhaps wanted me to inherit15 the dark old house and to marry Estella. But even though I was in love, I didn't hide from myself the fact that I would be unhappy with Estella. I loved her because I couldn't stop myself loving her.

  I was surprised to see Orlick opening the gate to me.

  ‘So you aren't working for Joe any longer?’I asked.

  ‘As you see, young master,’he said rudely.

  I knew he could not be trusted, and I decided to tell Mr Jaggers that Orlick was not responsible enough to work for Miss Havisham. Mr Jaggers would probably send him away.

  When I entered Miss Havisham's room, there was a well-dressed lady sitting with her. When she lifted her head and looked at me, I realized it was Estella. She had become so beautiful that I felt very distant from her. In spite16 of all my education, I still seemed to be the coarse17, common boy she used to laugh at.

  ‘She's changed very much,hasn't she, Pip?’ asked Miss Havisham, laughing wickedly18.I replied confusedly. I could see that Estella was still proud, and I knew that it was she who made me feel ashamed of home, and Joe,but I also knew that I could never stop loving her.

  She and I walked in the ancient garden, talking quietly about our childhood meetings.Now that we were adults, she seemed to accept me as a friend.I could not have been happier. I felt sure Miss Havisham had chosen us for each other. What a fool I was!

  Suddenly she stopped and turned to me.‘Miss Havisham may want us to spend more time together in future. But in that case I must warn you that I have no heart.I can never fall in love.’

  ‘I can't believe that,’ I replied. As she looked straight at me, I recognized something in her face. Had I seen that ex-pression recently,on another woman?

  When we went back to the house,Miss Havisham spoke9 to me alone.‘Do you admire her, Pip?’ she asked eagerly.

  ‘Everbody who sees her must admire her.’

  She pulled my head down to hers with her bony arm and whispered,‘Love her,love her,love her!If she likes you,love her! If she hurts you, love her! If she tears your heart to pieces,love her!’I could feel the muscles on her thin arm round my neck. She seemed so angry that she could have been talking about hate, or revenge19, or death, rather than love.

  9 乔的来访

  “我亲爱的匹普:

  葛吉瑞先生让我告诉你,他马上到伦敦,如果你方便的话,将在星期二早晨9点钟在赫伯特·朴凯特的房间里拜访你,我和他每天晚上都谈论你,想知道你说的和干的事情。

  最美好的祝愿。

  毕蒂。

  又及:即使你现在是一位绅士了,我希望你不会拒绝见他,他真是一个好人。”

  我星期一收到了这封信,知道第二天乔将到来。很抱歉我得承认,我一点也不想见他。如果我能给点儿钱把他打发走,我一定付钱。我知道他的穿戴、举止和没教养的说话方式,会让我羞耻。幸运的是,赫伯特不会嘲笑他。

  第二天早晨9点钟,我听到乔的那双笨拙的靴子上楼声,最后,他进了赫伯特的房间。

  “匹普,你好吗?匹普?”他摇晃着我的两只手,他那友好诚实的脸上流露出愉快的表情。

  “我见到你很高兴,乔,把帽子给我。”

  但是,乔坚持小心翼翼地在他面前拿着帽子。穿了一套他最好的衣服,对他一点也不合身。

  “喂!你现在是一名绅士,匹普!”

  “你的气色好极了,乔。”

  “是的,感谢上帝。你可怜的姐姐也不错,毕蒂像以前一样努力地干活。不过,伍甫赛不像以前是我们的教堂职员啦!他成了一名演员!他正扮演你们伦敦戏院的一个角色!”乔的眼睛扫视着屋子周围,发现了最近我买的那件昂贵的家具。

  “坐下吃早餐吧,葛吉瑞先生,”赫伯特礼貌地说。乔绝望地四周寻找一个放帽子的地方。最后,他恋恋不舍地把帽子放在一个架子上。对我来说,早餐是一个痛苦的经历,乔频繁地在空中挥舞着他的叉子,吃的还没有掉得多,当赫伯特离开去工作时,我很高兴,我不那么敏感了,认识到都是我的过错,如果我不认为他粗俗,他就不会如此笨拙的。

  “现在只剩下我们两个了,先生——”他开始说。

  “乔,”我不高兴地说,“你怎么能叫我先生呢?”

  他平静地看了我一会儿,“不打算来的,你明白,”他慢吞吞地、认真地说,“和你们绅士不会吃一顿愉快的早餐,但是,我必须来,让你得到一个信息,匹普。郝薇香小姐说,艾丝黛拉回来了,她很乐意见见你。”

  当我听到她的名字时,顿时面红耳赤。

  “现在我已经转达了我的信息,”乔说,站起来拾起他的帽子,“匹普,我祝你更加成功。”

  “你要走吗?乔。”我不同意地说。

  “是的,我这就走,”他紧接着说。我们相对而视,当他向我伸出手时,所有的“先生”都被他那诚实的心触化掉,“匹普,亲爱的老伙计,没有不散的宴席。我是一个铁匠,而你是一位绅士,我们必须分开生活,我不妄自尊大,那是我要去的合适地方,我穿这身衣服觉得不舒服,在伦敦不自在,而我在铁匠铺、厨房、沼泽地自在得多。如果你回来看乔,那个铁匠,在破旧的铁匠铺干老本行,你不会发现我会有那么多不舒服的。我知道我愚蠢,不过,我想最后我会明白这些的。从此,愿上帝保佑你,匹普,亲爱的老伙计,愿上帝保佑你!”

  他的话,说得简明扼要,发自内心,他深情地摸摸我。等我设法控制住我的眼泪,转首找他的时候,他已经走了。

  我决定尽可能快地去拜访郝薇香小姐。第二天,当我找到了马车找坐位去镇上时,发现我正坐在两名罪犯前面,卫兵把他们带到船上监狱,罪犯带着手铐和脚镣。突然,我恐慌地认识他们其中的一个,是在我们小酒店给我两英镑钞票的那个人!太奇怪了,在路途行走期间,我听到罪犯们在谈论这件事。

  “因此,马格韦契让你给那个孩子两英镑钱吗?要托你去办这件事?”

  “对,我是按他的要求干的,那个孩子救过他,供养过他,为他保密。”

  “最终马格韦契发生什么事情?”

  “他们把他终生发配到澳大利亚,因为他企图越狱。”

  我知道,我看上去比以前大不相同,致使他不会认出我来。可是,我照样害怕,我童年时代和那个逃犯经历的所有恐怖又回到我面前。此刻我想,忘记它是最安全的。

  终于我们到达目的地,我在去郝薇香小姐家的路上,只想我的辉煌前程,她收养了艾丝黛拉,也或多或少收养了我,或许她要我继承那座黑暗的旧住宅,并让我和艾丝黛拉结婚。当然,我爱上艾丝黛拉,我不隐瞒我自己的事实,和艾丝黛拉结婚我不会是幸福的。我爱她,因为我不能阻止自己爱她。

  我大吃一惊。看到奥立克给我打开了大门。

  “你不是一直为乔干活吗?”我问。

  “你明白,年轻的主人,”他粗鲁地说。

  我知道,不能信任他,我决定告诉贾格斯先生,奥立克为郝薇香小姐干活不太可靠,贾格斯先生很可能会把他赶走。

  当我进到郝薇香小姐的房间,有一位穿着入时的女子和她坐在一起。当她抬起头看着我的时候,我认出来了,正是艾丝黛拉。她变的如此漂亮,致使我感到同她的距离十分遥远。尽管我受到全面的教育,我似乎还是她过去嘲笑的粗俗、平庸的孩子。

  “她变化很大,是吗?匹普。”郝薇香小姐恶意地笑着问,我拒绝回答。我能看出,艾丝黛拉仍然是傲慢,我知道是她让我为我的家和乔感到羞愧。但是,我也知道,我永远不能停止爱她。

  我和她在那个古老的花园里散步,平静地谈论着童年发生的事情。现在我们都是成年人了,她好像接受我作为一个朋友。我高兴不起来,我确信郝薇香小姐在捉弄我们,我是一个大傻瓜!

  突然,她停住脚步转向我,“郝薇香小姐可能让我们在将来一起度过更多的时光。但是,在那种情况下,我必须警告你,我没兴趣,我永远也不会坠入爱河。”

  “我不能相信这些,”我回答说,当她直勾勾地看着我时,从她的脸上我认清了一些事情。最近我在其他女人脸上看到过那样的表情吗?

  当我们回到那座房子时,郝薇香小姐单独对我说,“你喜欢她吗?匹普。”她热切地问。

  “人人见了都会喜欢她的。”

  她用那骨瘦如柴的手臂拽低我的头,小声对我说:“爱她,爱她,爱她!如果她喜欢你,爱她!如果她伤害你,爱她!如果她把你的心撕成碎片,爱她!”我能感觉到她那搂着我脖子的瘦臂肌肉。她好像提起恨、报复、死而不是爱十分忿怒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confess YY2yf     
vt.承认,坦白;vi.承认,坦白,忏悔
参考例句:
  • Many Christians regularly confess their guilty actions and thoughts to a priest.很多基督徒都定期向牧师忏悔他们的罪行和恶念。
  • I confess to some suspicion of your honesty.我承认对你的诚实有所怀疑。
2 clumsy ZqUz7     
adj.笨手笨脚;不圆滑的,缺乏技巧的
参考例句:
  • He is clumsy with his hands.他的一双手很笨。
  • Its body looks heavy and clumsy when it has eaten its fill.它步态蹒跚,吃饱了的身体更显得笨拙可笑。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
5 protested 024d7a2621b30761ab841fdd955c6836     
v.声明( protest的过去式和过去分词 );坚决地表示;申辩
参考例句:
  • He protested he was being cheated of his rightful share. 他提出抗议说他被人骗取了他依法应得的份额。 来自《简明英汉词典》
  • Amy protested she was being cheated of her rightful share. 艾米提出抗议,说有人骗取了她依法应得的份额。 来自《简明英汉词典》
6 blacksmith ZR7yl     
n.铁匠,锻工
参考例句:
  • The blacksmith is hammering the red-hot metal.铁匠正在锤烧红的铁。
  • The blacksmith forged a bar of iron into a hook.铁匠把一根铁条锻造成一个钩子。
7 forge bgDzU     
v.使形成,与...建立密切联系,伪造,假冒
参考例句:
  • Everything new comes from the forge of hard and bitter struggle.一切新东西都是从艰苦斗争中锻炼出来的。
  • Difficulties help to forge people into able folk.困难有助于把人们锻炼成能干的人。
8 marshes 9fb6b97bc2685c7033fce33dc84acded     
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 )
参考例句:
  • Cows were grazing on the marshes. 牛群在湿地上吃草。
  • We had to cross the marshes. 我们不得不穿过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 convict SZGyK     
n.囚犯,罪犯;v.使...确信自己犯错,宣告...有罪,使...知罪
参考例句:
  • I have all the evidence necessary to convict this young criminal now.我掌握一切必要的证据来给这个年轻犯人定罪。
  • It was difficult to convict him of the falsity of his beliefs.难以使他认识到他信仰的虚假性。
12 convicts ce01e7adbc5fbf3ecf4fda22baa067eb     
宣判有罪( convict的第三人称单数 )
参考例句:
  • The escaped convicts were smoked out of the house. 逃犯被熏出了屋子。
  • In the past, British convicts could be sentenced to transportation. 过去,英国的囚犯可能会被判流放。
13 horror DdUzN     
n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶
参考例句:
  • The public has been awakened to the full horror of the situation.公众完全意识到了这一状况的可怕程度。
  • The thought of working nights fills me with abject horror.一想到要夜间工作我就觉得惨兮兮的。
14 pub 7knzjc     
n.[英]旅馆,小店,酒馆
参考例句:
  • He is the landlord of this pub.他是这家酒店的店主。
  • They saw that four large men marched into the pub.他们看到四个彪形大汉走进了酒吧。
15 inherit G7HxS     
vt.继承(金钱等),经遗传而得(性格、特征)
参考例句:
  • He intended that his son should inherit his business.他打算让他的儿子继承他的生意。
  • We must inherit in a critical way.我们要以批判的方式继承。
16 spite uv7wD     
n.(用于短语)虽然,不顾,尽管
参考例句:
  • He has modern ideas in spite of his great age.尽管他年事很高,但思想观念却很入时。
  • In spite of his anger,his remarks were restrained.他尽管生气,说的话还是有节制的。
17 coarse nq8z5     
adj.粗的,粗糙的;粗劣的;粗俗的
参考例句:
  • His coarse habits have gradually fined away.他的粗俗习惯渐渐变得文雅起来了。
  • She never wears clothes made of coarse material.她从来不穿粗布衣服。
18 wickedly Oenz3S     
ad.厉害地
参考例句:
  • She drew a wickedly funny caricature of the teacher. 她以老师为对象画了一幅淘气滑稽的漫画。
  • A long-lost brother, who was presumed dead,was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall. 一位失踪很久的兄弟,人们以为他死了,其实一直活着,而且在居心叵测地密谋搞垮主人公。
19 revenge lWfxP     
v.报...之仇,为...报仇 ;n.报仇,复仇
参考例句:
  • She poisoned his mind with ideas of hate and revenge.她用复仇的思想来毒害他的心灵。
  • There was anger in his eyes and revenge in his heart.他两眼闪现怒火,一心只想复仇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴