英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语情景口语:如何打破坚冰

时间:2010-04-14 03:06来源:互联网 提供网友:lychina   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

C: do you need a hand?
A: no, I can hadle it. Thanks anyway.
C: are you sure you don't need any help?
A: well, maybe just a little. I can't seem to make it fit.
C: I swear, the overhead compartments1 on these planes just keep getting smaller and smaller!
A: that's so true. thanks for your help. Are you in the aisle2 seat in this row?
C: yes. What about you?
A: I'm in the middle seat.
C: oh, I guess I'll let you through then.
A: thanks. sorry for making you get out of your seat again.
C: that's alright. I notice you have a few newspapers there. Would you mind lending me one?
A: no, not at all. Which one would you like--the New York Times or the Guardian3?
C: I prefer the British paper, but I'll read whatever one you aren't going to read right away.
A: I was just going to do a little Sudoku while we wait for the plane to take off, so the Guardian is all yours.
C: thanks a lot. That's really nice of you. Would you like a piece of gum?
A: that would be great. thanks.
需要帮忙吗?
不用,我自己能行.不过还是谢谢你.
你确定不需要帮忙吗?
恩,也许帮一点儿也可以.我好像弄不好.
我敢保证,飞机上的这些机顶行李箱是越来越小了!
真是一点儿都没错.非常感谢你的帮忙.你的座位是在这排靠通道的位置吗?
对.你呢?
我的是中间的那个.
哦,我想你得从我这儿进去.
谢谢.很抱歉又让你站起来了.
没关系.我看见你那儿有几份报纸,借我看一份行吗?
没问题.你想看哪一份---纽约时报还是卫报?
我比较喜欢看英国的报纸,不过把你现在不想看的给我看就行了.
飞机起飞之前我玩会儿数独游戏就行,卫报给你看.
太谢谢了.你人真好.你想来片口香糖吗?
好啊.谢谢.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
2 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
3 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴