英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语听力文章 第58期:回馈(1)

时间:2018-07-20 08:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hi!everybody, this is Tod Smith with Little Things Matter.The title of today's lesson is Giving Back 大家好。我是托德·史密斯为您讲述“小事也重要”。今天的题目是回馈

I am writing this post on my final day here in Africa. It has been a great trip. 在非洲的最后一天我正在写海报。这是一段伟大的旅程。
While much of the trip has been spent providing food, clothing, love and prayer for some of the most desperate people in the world, I feel refreshed and full of life. 旅途的大多时间是在分发食物、衣服,播散爱心同时为世界上那些近乎绝望的人们祈祷,我对生命的充实感到焕然一新。
This trip has reinforced my belief that when you help others, you help yourself. 这次旅行强化了我的信仰,当你帮助了别人,你就是在帮助你自己。
Think of the last time you gave of yourself to help someone. 想想上次你帮助了什么人。
It could have been jump-starting someone’s car, a meal you made for a friend who was sick, or serving at the local homeless shelter. How did it make you feel? 它可能是帮助某人发动熄火的车辆,可能是你为一个生病的朋友亲手做的一顿饭,或在当地收容所提供服务。这些助人为乐的事情让你感觉如何?
When you take your resources, whether it is your time, talent, or money to help others, 当你把资源,不管是你的时间,天赋,或钱拿来帮助别人,
there is something about the experience that fills you up and brings greater joy and satisfaction to your life. 你就会获得一些经历填充到你的生命中,给你的生活带来更大的快乐和满足。
Americans are the most generous people in the world, measured by charitable giving as a percent of GDP. 以慈善捐赠占GDP的百分比衡量,美国人是世界上最慷慨的人。
Despite the deep economic recession, charitable giving in 2009 topped $300 Billion. 尽管严重的经济衰退,2009年美国慈善捐赠仍然超过3000亿美元。
The instinct to rally around a cause, to serve a greater need has been part of our country dating back to 1630 为一项伟大的事业团结起来,服务于更大的需要,一直是我们国家的一部分,其源头可以追溯到1630年,
when John Winthrop led a group of English Puritans to Massachusetts Bay and imparted the “model of Christian1 charity.” 当时约翰·温思罗普领导着马萨诸塞湾的一群英国清教徒,他被授予“基督教慈善机构的典范。”
He said, “We must bear one another’s burdens. We must not look only on our own things but also the things of our brethren.” 他说,“我们必须忍受彼此的负担。我们不但关注自己的事情,而且还必须关注我们弟兄们的事。”
In settlements like Jamestown and Plymouth, neighbors depended on each other to survive the drought, blistering2 heat, lack of food, and harsh winters 在早期的定居点詹姆斯敦和普利茅斯,邻里之间互相依赖,在经历了干旱,酷热,食物缺乏,以及严酷的冬天后幸存了下来。
In the mid- to late 18th century, public service became less of a Christian mission and more of a civic3 duty. 在18世纪中期到后期,公益服务作为基督徒的使命在减少,而公益服务更多的成为了公民义务。
The stories of how people gave of themselves to help others are endless, from Harriet Tubman who lead more than 300 slaves to freedom through the underground railroad 从哈丽特塔布曼带领300多名黑奴穿越地下逃亡线,走向自由,
to volunteers who collected more than 4 billion dimes4 between 1938-1955 for polio research, 到志愿者在1938 - 1955年之间为小儿麻痹症研究募集了4百亿多美元,人们是如何奉献自己,帮助别人的故事是无穷无尽的,
we have come together as a country to help others. 我们作为一个国家整体,已经一起努力去帮助别人。
Not only have we been a nation to help our own people, we have also come together to help people around the world. 我们不仅作为美利坚民族帮助我们自己的人民,我们也一起来帮助世界各地的人们。
One of the Africans told me if it weren’t for America, half of Africa would be dead. 一位非洲人告诉我,如果没有美国,非洲人就死了一半。
While that’s likely an exaggeration, the fact is people around the world have a great deal of respect for our humanitarian5 efforts. 虽然这可能有点夸张,事实上,世界各地的人们为我们的人道主义努力表示出了极大的尊重。
Quite frankly6 I was nervous about how I would be treated here in Africa, I was blown away with the love I felt from the people. 坦率地说,我为在非洲的礼遇而感到不安,我为人们之间的爱而深深震撼,
Everywhere my wife and I went, people went out of their way to smile, wave and say hello. 我和妻子无论到哪,这里的人们到会特地过来,对我们微笑,挥手,打招呼。
It was almost as if when they saw a Caucasian, they knew they were here to help them. 就好像当他们看到一个白种人,他们知道他们是来帮助他们的。
When disaster struck Haiti earlier this year, Americans rallied to donate their time and money. 当今年早些时候,灾难袭击海地,美国人团结起来,贡献他们的时间和金钱。
There were so many doctors and nurses from America who volunteered to help, a waiting list had to be created. 很多来自美国的医生和护士,他们自愿提供帮助,以至于不得不创建一个候补名单。
Millions of other Americans helped by donating money or jumping on planes to serve the people of Haiti. 数以百万计的其他美国人,通过捐款或直接跳上去海地的飞机,帮助海地,为海地人民服务。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
2 blistering b3483dbc53494c3a4bbc7266d4b3c723     
adj.酷热的;猛烈的;使起疱的;可恶的v.起水疱;起气泡;使受暴晒n.[涂料] 起泡
参考例句:
  • The runners set off at a blistering pace. 赛跑运动员如脱缰野马般起跑了。
  • This failure is known as preferential wetting and is responsible for blistering. 这种故障称为优先吸湿,是产生气泡的原因。 来自辞典例句
3 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
4 dimes 37551f2af09566bec564431ef9bd3d6d     
n.(美国、加拿大的)10分铸币( dime的名词复数 )
参考例句:
  • Pennies, nickles, dimes and quarters are United States coins. 1分铜币、5分镍币、1角银币和2角5分银币是美国硬币。 来自《简明英汉词典》
  • In 1965 the mint stopped putting silver in dimes. 1965年,铸币厂停止向10分硬币中加入银的成分。 来自辞典例句
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴