英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语听力文章 第95期:怎样正确做关键性决定(1)

时间:2018-07-23 01:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 In yesterday's lesson title Our Lives are a Mirror Image of the Little Decisions We Make, 如何让决策始终正确。我在《人生是每一个小决定的反映》一文中提到过,

I talked about the hundreds of little choices we make each day that play a crucial role in every part of our lives. 我们每天做的成百上千个小决定对我们生活的每一部分都很重要。
These choices were defined as either/or choices, such as do I get up and exercise as I had planned, or do I sleep in and skip exercising. 比如说,这些小决定可以是如计划好的起床锻炼;也可以是睡懒觉不去锻炼。
Today you’ll discover a fast and easy way to consistently make great decisions. It’s as simple as answering two questions. 这篇文章将会告诉你如何快速简单地做出好决定,只要回答两个问题
What are the facts? 事实是什么?
What are my options? 我能怎么办?——就这么简单。
Let me tell you a story about how I used this formula to solve a problem recently. 下面谈谈我是如何运用这一方法来解决一系列问题的。
It was late one night as I was returning from a presentation in Miami.  Preoccupied1 with the events of the day, I failed to check my gas gauge2. 一天晚上,我从迈阿密参加展销会回来,当时天色已经很晚了。因为满脑子都在想着白天的事,我竟忘了检查油缸。
As I was traveling the 75-mile stretch of Alligator3 Alley4 that crosses the Everglades, my car choked and died. 当我正以75英里的时速开过鳄鱼巷时,我的车抛锚了。
This is not a good place to be stranded5, especially late at night. 我可不想被困在那个地方,特别是大半夜的时候。
There is only one exit and this road has the reputation of being a dangerous stretch because of thugs hanging out just waiting for a traveler like me. 那里只有一条路出去,但是这唯一的路以危险著称,因为时时会有流氓在那闲逛,等的就是像我这样的倒霉蛋。
What should I do?  As I always do when faced with such a decision, I asked myself two questions! 我该怎么办?往常我遇到这种困境时总会问自己两个问题!
What are the facts? 事实是什么?
What are my options? 我能怎么办?
Question 1: 问题1:
What are the facts? 事实是什么?
I ran out of gas and the closest exit was at least 15 miles away. 事实是我的车没油了,而且最近的加油站远在15英里外。
Question 2: 问题2:
What are my options? 我能怎么办?
This question is the key to making great decisions and the most important take-away from today’s lesson. 这个问题对做出正确决定很关键,而且也是本文的精髓部分。
After gathering6 the available facts, you ask yourself, “What are my options?” 考虑过所有的事实后,问问自己“我能怎么办?”
Here is the key with this step. You must be creative and consider every possibility before making your decision. 这一步的关键在于——你得有创造性思维,在做决定前考虑每一种可能。
Back to Alligator Alley… These were my options: 回到鳄鱼巷那次困境,我有以下选择:
Since I am a member of AAA, I could call them. 我是美国汽车协会会员,我可以给他们打电话;
Since I am a member of my car company’s roadside service program, I could call them. 我还是售车公司路边服务计划的会员,我也可以给他们打电话。
I could hitchhike to the closest exit. 我可以搭便车到最近的出口处。
I could walk to the closest emergency call box on the side of the road and phone for help. 我可以走到最近的路边紧急公用电话亭打电话求助。
I could call the Florida highway patrol and seek their help. 我可以呼叫佛罗里达州高速路巡警请求帮助。
I could call the Florida Road Rangers7 who offer roadside assistance to distressed8 motorists. 我可以呼叫专为受困驾驶人员提供帮助的巡警。
In this situation I didn’t want to take any chances or count too heavily on one option, 在这种情况下,我不想冒险也不会太过依赖任何一个选择,
so I immediately called AAA, my car company’s roadside program, the Florida highway patrol, the Florida Road Rangers, and I called for help from the emergency roadside phone. 所以我马上拨打了以上所有的电话。
I did everything except hitchhike because of the risks involved. One might think that I overdid9 it by selecting almost all of my options. 除了搭便车那个选择有风险外,其它的选择都尝试过了。可能有人会觉得我没有必要把所有的选择都实行,
But pursuing multiple options can be an important part of your decision making process. It certainly was on Alligator Alley. 但是做多种选择是决策过程的一个重要部分。在当时那个地方更是如此。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
2 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
3 alligator XVgza     
n.短吻鳄(一种鳄鱼)
参考例句:
  • She wandered off to play with her toy alligator.她开始玩鳄鱼玩具。
  • Alligator skin is five times more costlier than leather.鳄鱼皮比通常的皮革要贵5倍。
4 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
5 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
6 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
7 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
8 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
9 overdid 13d94caed9267780ee7ce0b54a5fcae4     
v.做得过分( overdo的过去式 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • We overdid the meat and it didn't taste good. 我们把肉煮得太久,结果味道不好了。 来自《简明英汉词典》
  • He overdid and became extremely tired. 他用力过猛,感到筋疲力尽。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴