英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第66期:厨房的秘密(7)

时间:2018-07-19 03:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The villagers are arriving one after another, yet the Steamed Pig is still only half-done. 村民们陆续来到这片红色会场可蒸猪才做好了一半。

Now it's time to pierce the skin evenly with a special nail-brush. 此时,要用特制的钉刷在猪皮上均匀扎出小洞。
Unwanted grease will come out through the holes. 以便多余的油脂流出。
The more grease that comes out, the tastier the pork would be. 出多点油,吃起来就爽口些。
Spray ice water and then steam it again. 淋上冰水,再蒸一阵子。
The ice water makes the holes in the skin suddenly contract, making the pork chewier. 再用冰水冷激小孔剧烈收缩,口感将更加筋道。
The steam dispersed1 by the icy water will re-gather and cycle in the cupboard in next 20 minutes. 被冰水化解的蒸气将在接下来的二十分钟内重新聚拢,回圈。
After that, the whole pig will be ready to be served. 使整猪完全熟透。
The focus of the banquet is obviously for the old. 宴会的主角自然是老人们。
They will receive money wrapped in red paper and blessings2 from the younger generation. 作为礼物,他们会收到年轻一辈赠与的红包和祝福。
From the sacrificial rites3 in history to today's celebrations, banquets like this help people to get closer by offering a chance to share delicious food together. 从最初的祭祀到今天的庆祝活动这样的宴席,以美味为载体把情感联络在一起。
Use big cups. Make it half and half. 做一大杯,一半一半。
Cut the carrots into two and place pineapples at the bottom. 然后拿胡萝卜一分为二用凤梨垫底。
Okay, let's make pineapple spareribs. 来来来,凤梨排骨。
Today's main course is the Steamed Whole Pig. 蒸猪是今天宴席的压轴菜。
In order to let each of the 1000 guests enjoy the best taste, Ouyang and his men have to cut the pig into pieces as soon as possible. 要想使一千人分享到最佳的口感,欧阳和帮手们必须趁着热乎劲儿迅速把整只猪切成块。
Although time is up, the sesame has to be sprayed for the third time, and also sesame oil. 即使时间紧迫也少不了撒上第三道芝麻淋上香油。
Ouyang is a famous cook in Jun'an. 欧阳已经是很有名望的厨师。
No one here can deny that the dishes he serves at the county banquet are just as delicious as those in a starred restaurant, if not better. 均安人都知道,他做的村宴品质并不比酒楼差。
To prepare a successful country banquet, only the taste of a local chef can be trusted. 作为一场成功的村宴口味只有本地人能够把握。
And this is another secret in the kitchen. 这就是厨房的秘密。
Taste and sense of reunion are equally important. 美味和团聚缺一不可。
Ouyang Guangye spent his 40th birthday, dripping with sweat in the kitchen. 大汗淋漓之后对于刚满四十岁的欧阳广业。
The best gift he's received today was the time when his folks said to him, "Delicious!" 乡亲们的一句,“好好味”就是最好的生日礼物。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
2 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
3 rites 5026f3cfef698ee535d713fec44bcf27     
仪式,典礼( rite的名词复数 )
参考例句:
  • to administer the last rites to sb 给某人举行临终圣事
  • He is interested in mystic rites and ceremonies. 他对神秘的仪式感兴趣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴