英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

神探夏洛克第一季第三集_12

时间:2014-11-27 07:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   神探夏洛克第一季第三集_12

  病菌在她体内繁殖了多久?
  How long would the bacteria have been incubating inside her?
  八到十天吧
  Oh, eight, ten days.
  伤口是事后出现的
  The cut was made later.
  在她死后?                基本可以肯定
  After she was dead?        Must have been.
  唯一的问题是
  The only question is,
  病毒怎么进入死人体内的
  how did the tetanus enter the dead woman's system?
  你说过想帮我吧              当然
  You want to help, right?        Of course.
  康妮·普林斯的背景 家族史
  Connie Prince's background -family history,
  一切的一切 都收集来         好
  everything,get me data.         Right.
  还有件事没考虑到
  There's something else that we haven't thought of.
  有么
  Is there?
  没错 投弹人为什么要这么做
  Yes. Why is he doing this the bomber1?
  就算她死得可疑 为什么要提醒我们?
  If this woman's death was suspicious, why point it up?
  人性本善呗
  Good Samaritan.
  那还逼人自爆?
  Who press-gangs suicide bombers2?
  人性本恶呗
  Bad Samaritan.
  没跟你开玩笑 夏洛克
  I'm...I'm serious, Sherlock.
  听着 我由着你随心去调查 我信任你
  Listen, I'm cutting you slack here,I'm trusting you,
  但某处有个可怜人正浑身裹着炸弹
  but out there somewhere, some poor bastard's covered in Semtex
  等你解开谜题救他一命
  and he's just waiting for you to solve the puzzle,
  所以 请告诉我 我们到底在对付什么?
  so just tell me, what are we dealing3 with?
  前无古人的东西
  Something new.
  关联 关联 关联 肯定有关联存在
  Connection, connection, connection. There must be a connection.
  卡尔·鲍华 二十年前被害
  Carl Powers, killed  20 years ago.
  投弹人承认认识这人
  The bomber knew him,admitted that he knew him.
  他的手机装在捷克产的信封里
  The bomber's iPhone was in the stationery4 from the Czech Republic.
  第一个人质来自康沃尔 第二个伦敦
  The first hostage from Cornwall,the second from London,
  第三个听口音是约克夏
  the third from Yorkshire,judging by her accent.
  他在干什么 炫耀他的足迹遍布世界各地?
  What's he doing? Working his way round the world, showing off?
  看来你很享受这一切嘛
  You're enjoying this, aren't you?
  连点成线
  'Joining the...dots.'
  还有三个小时
  Three hours.
  不然就炸上天咯
  Boom...boom.
  伤心欲绝 真的是伤心欲绝
  We're devastated5, of course we are.
  喝点什么 先生?
  Can I get you anything, sir?
  不了 谢谢
  Er, no. No, thanks.
  劳尔是我的救星 没了他我真不知该怎么办
  Raoul is my rock. I don't think I could have managed.
  我们有过些小摩擦 但姐姐跟我还是很亲的
  We didn't always see eye to eye...but my sister was very dear to me.
  那对于公众呢 普林斯先生
  And to the, er, public, Mr Prince.
  她相当受欢迎
  Oh, she was adored.
  我亲眼见过长得像公交车屁股的姑娘
  I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters
  经过她的打造变成公主
  and turn them into princesses.
  不过 我很欣慰
  Still, it's a relief, in a way,
  知道她脱离了红尘苦海 往生极乐
  to know that she's beyond this vale of tears.
  当然了
  Absolutely.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
2 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 stationery ku6wb     
n.文具;(配套的)信笺信封
参考例句:
  • She works in the stationery department of a big store.她在一家大商店的文具部工作。
  • There was something very comfortable in having plenty of stationery.文具一多,心里自会觉得踏实。
5 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴