英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

神探夏洛克第三季第一集01

时间:2015-09-21 03:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   神探夏洛克第三季第一集_01

  'Sherlock!'
  夏洛克
  'It's a trick.'
  那是我的圈套
  Just a magic trick.
  魔术圈套
  No. All right, stop it now.
  不是的 好了别说了
  'Now, stay exactly where you are.
  站在原地别动
  'Don't move.'         All right.
  别动      好好
  Keep your eyes fixed1 on me.
  眼睛盯着我
  'Please, would you do this for me?'
  求你了 能帮我这个忙吗?
  Do what?
  做什么?
  'This phone call, it's er...'
  这通电话 是...
  ..it's my note.
  我的留言
  It's what people do, don't they?
  人们不是都这么做吗?
  'Leave a note.'
  留下留言
  Leave a note when?
  什么留言?
  'Goodbye, John.'
  再见 约翰
  No. Don't...
  不 不要
  Sherlock!
  夏洛克
  John.
  约翰
  John, look at me. Look at me.
  约翰 看着我 看着我
  And sleep.
  睡吧
  Right the way down, right the way deep, right the way, sound asleep.
  就这样 逐渐沉入 酣睡之中
  That's real.
  这才是真实
  That's good, with my voice just there in the centre of your head
  很好 聆听你脑海深处我的声音
  and floating all the way around you.
  萦绕在你四周
  And you will awaken2 in three, two, one...
  你将被唤醒 三 二 一
  ..zero.
  醒
  Let me come through please! He's my friend.
  让我过去 他是我朋友
  'Bollocks!'
  扯淡呢
  No, no, no, no, it's obvious.
  不不不 多明显啊
  That's how he did it. It's obvious.
  他就是这么做的 太明显了
  Derren Brown?!
  达伦·布朗?
  Let it go, Sherlock's dead.
  别纠结了 夏洛克死了
  But is he?
  真的死了?
  There was a body, it was him.
  横尸当场 确实是他
  It was definitely him, Molly Hooper laid him out.
  绝对是他 茉莉·胡珀入殓的
  No, she's lying.
  就是她撒谎
  It was Jim Moriarty's body with a mask on.
  那是吉姆·莫里亚蒂的尸体 戴着面具
  A mask?
  面具?
  A bungee rope, a mask, Derren Brown.
  蹦极绳索 人皮面具 达伦·布朗
  Two years and the theories keep getting more stupid.
  两年了 阴谋论越来越离谱
  How many more have you got for me today?
  今天还要跟我扯几种?
  Well, you know the paving slabs3 in that whole area,
  你也知道 那一整片混凝土路面
  even the exact ones that he landed on,
  他砸中的那块也是
  you know they were all...       Guilt4!
  你也知道那里...              负罪感
  That's all this is.
  负罪感作祟
  You pushed us all into thinking
  是你和多诺万 你们俩
  that Sherlock that was a fraud, you and Donovan.
  逼我们把夏洛克当成骗子
  You did this and it killed him and he's staying dead.
  你犯了错 害他丢了性命 死人不能复生
  Do you honestly believe that if you have enough stupid theories,
  你真以为多编几种阴谋论
  it's going to change what really happened?
  就能改变事实吗?
  I believe in Sherlock Holmes.
  我相信夏洛克·福尔摩斯
  Yeah, well, that won't bring him back.
  是啊 那也不能让他起死回生
  And that after extensive police investigations5...
  警方经深入调查证明
  Richard Brook6 did indeed prove to be the creation of James Moriarty...
  理查·布鲁克确实是詹姆斯·莫里亚蒂的假身份
  'Amidst unprecedented7 scenes, there was uproar8 in court
  事态急转直下 法庭群情激奋
  'as Sherlock Holmes was vindicated9 and cleared of all suspicion.'
  夏洛克被判无罪 洗脱所有嫌疑
  'Sadly, all this comes too late for the detective,
  可惜 一切都迟了 这位大侦探
  'who became something of a celebrity10 two years ago.'
  两年前刚扬名立万
  Questions are now being asked as to why police let matters get so far.
  人们不禁要问 警方何以让事态失控至此?
  Sherlock Holmes fell to his death
  夏洛克·福尔摩斯从伦敦
  from the top of London's Bart's Hospital.
  巴斯医学院楼顶坠楼身亡
  Although he left no note, friends say
  虽然他未留遗言 朋友透露
  it's unlikely he was able to cope with the...
  他是因为难以应对...
  Well then.
  好吧
  Absent friends.
  敬缺席的朋友
  Sherlock.
  敬夏洛克
  Sherlock.
  敬夏洛克
  And may God rest his soul.
  愿上帝保他安息
  What?
  什么?
  Now listen to me.
  好了 朋友 现在就剩你我两人了 你一定想不到 找你多费劲 仔细给我听好了
  There's an underground terrorist network active in London
  伦敦有个地下恐怖网络在活动
  and a massive attack is imminent11.
  将发动大规模袭击
  Sorry, but the holiday is over...
  抱歉 假期结束了
  ..Brother dear.
  亲爱的弟弟
  Back to Baker12 Street...
  回归贝克街吧
  ..Sherlock Holmes.
  夏洛克·福尔摩斯
  Penny for the guy?
  (纪念盖伊·福克斯炸毁议会阴谋的节日 又名篝火节)为盖伊节捐点钱吧?
  Oi, mate, penny for the guy?
  伙计 为盖伊节捐点钱吧
  Penny for the guy, mate? Penny for the guy?
  捐点钱吧 为盖伊节捐点钱吧
  Penny for the guy? Penny for the guy?
  捐点钱吧 为盖伊节捐点钱吧
  'That was the most ridiculous thing I've ever done.'
  这是我做过的最荒谬的事
  'You invaded Afghanistan.'
  你还入侵阿富汗了呢
  You have been busy, haven't you?
  骷髅谜案 你一直还挺忙吧?
  Quite the busy little bee. Hmm.
  像小蜜蜂团团转

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
3 slabs df40a4b047507aa67c09fd288db230ac     
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
参考例句:
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
4 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
5 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
6 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
7 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
8 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
9 vindicated e1cc348063d17c5a30190771ac141bed     
v.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的过去式和过去分词 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护
参考例句:
  • I have every confidence that this decision will be fully vindicated. 我完全相信这一决定的正确性将得到充分证明。
  • Subsequent events vindicated the policy. 后来的事实证明那政策是对的。 来自《简明英汉词典》
10 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
11 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
12 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴