英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

异类之不一样的成功启示录 第27期:天赋与努力

时间:2015-12-07 03:33来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But no one has yet found a case in which true world-class expertise1 was accomplished2 in less time.

  然而,不需要花费多少时间练习,一个人的技能就达到世界水准,目前还没有这样的案例。
  It seems that it takes the brain this long to assimilate all that it need to know to achieve true mastery."
  可以看出,长时间的练习能让人脑吸取各种技能信息,保证一个人成为专家,”
  This is true even of people we think of as prodigies3.
  即使我们眼中的天才,他们的成功也是如此。
  Mozart, for example, famously started writing music at six.
  例如,莫扎特,这位著名的音乐家6岁就开始作曲。
  But, according to the psychologist Michael Howe in his book Genius explained,
  但是,心理学家迈克尔.豪在他的著作《解读天才》里面却说道:
  by the standards of mature composers, Mozart's early works are not outstanding.
  在成长为作曲家之前,早期莫扎特并不让人觉得超凡脱俗。
  The earliest pieces were probably written down by his father, and perhaps improved in the process.
  他早期的作品都是在父亲的帮助下完成,在父亲的指导下取得进步。
  Many of Wolfgang's childhood compositions, such as the first seven of his concertos4 for piano and orchestra,
  沃尔夫冈小时候的许多作品,例如钢琴和管弦第七协奏曲,
  are largely arrangements of works by other composers.
  几乎都是在其他作曲家帮助下完成的。
  Of those concertos that only contain music original to Mozart, the earliest that is now regarded as a masterwork (No.9, K. 271)
  当然这些协奏曲只是莫扎特音乐生涯的起的作品(N0.9, K271):从这时开始,
  was not composed until he was 21: by that time, Mozart had already been composing concertos for ten years.
  从这时开始,莫扎特开始了十来年的协奏曲作曲家生涯。
  The music critic Harold Schonberg goes further: Mozart, he argues, actually "developed late,"
  另一位音乐评论家哈诺德勋博格甚至认为,莫扎特的音乐生涯实际上“发展迟缓”,
  since he didn't produce his greatest work until he had been composing for over twenty years.
  在经过了20多年的作曲锻炼之后,才创作了他最伟大的作品。
  To become a chess grandmaster also seems to take about ten years.
  象棋大师的成长也需要10年以上的时间。
  (Only the legendary5 Bobby Fischer got to that elite6 level in less than that time: it took him nine years.)
  (只有国际象棋的传奇大师鲍比菲舍尔例外,他只用了9年时间,就进入了顶尖棋手的行列。)
  And what's ten years? Well, it's roughly how long it takes to put in ten thousand hours of hard practice.
  10年意味者什么?它是10,000个小时的艰苦训练。
  Ten thousand hours is the magic number of greatness.
  对那些取得伟大成就的人来说,10,000个小时是个魔幻般的数字。
  Here is the explanation for what was so puzzling about the rosters7 of the Czech and Canadian national sports teams.
  这就充分解释了令人费解的捷克的运动员名单和加拿大国家运动队员的选拔。
  There was virtually no one on those teams born after September 1, which doesn't seem to make any sense.
  在这些名单中,几乎没有人出生在9月1日之后,这看起来或许并不是什么大不了的事。
  You'd think that there should be a fair number of Czech hockey or soccer prodigies born late in the year
  你也许会认为,在捷克曲棍球和足球运动员中,那些能力超凡的运动员凭借自己的努力,
  who are so talented that they eventually make new way into the top tier as young adults.
  即便在下半年出生,即便他们出生较晚,他们依旧可以在很年轻的时候就进入顶尖行列。
  But to Ericsson and those who argue against the primacy of talent, that isn't surprising at all.
  但是对埃里克森和其他反对把天赋放在首位的人来说,是不大可能出现这种意外惊喜的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
2 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
3 prodigies 352859314f7422cfeba8ad2800e139ec     
n.奇才,天才(尤指神童)( prodigy的名词复数 )
参考例句:
  • It'seldom happened that a third party ever witnessed any of these prodigies. 这类壮举发生的时候,难得有第三者在场目睹过。 来自辞典例句
  • She is by no means inferior to other prodigies. 她绝不是不如其他神童。 来自互联网
4 concertos 20627289424a826f6e66adca72c0d5c9     
n. [音]协奏曲
参考例句:
  • I once heard Brendel play all the Beethoven concertos. 有一次,我听了布伦德尔演奏贝多芬全部的协奏曲。
  • The six finalists then played two piano concertos each. 然后,六名决赛选手每人演奏了两首钢琴协奏曲。
5 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
6 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
7 rosters 039aa80e18351f8a55d926fb6fc8c559     
n.花名册( roster的名词复数 );候选名单v.将(姓名)列入值勤名单( roster的第三人称单数 )
参考例句:
  • Teams have until Monday, Oct. 29 to set their rosters. 球队可以在下周一之前,即10月29确定他们的15人常规赛名单。 来自互联网
  • Rosters, R& R, FIFO or country-based lifestyle limiting your opportunities? 枯燥单调的生活方式限制了你的机会? 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   异类  成功
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴