英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

异类之不一样的成功启示录 第119期:飞机在关岛失事

时间:2016-11-28 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Is it Guan?" the flight engineer asked.

  飞行工程师问“那是关岛吗?”
  Then, after a pause, he said, "It's Guam, Guam."
  稍作停顿后,他说:“那是关岛,关岛。”
  The captain chuckled1. "Good!"
  机长边笑边说:“好。”
  The first officer reported to Air Traffic Control that the airplane was "clear of Charlie Bravo(cumulonimbus clouds)" and requested "radar2 vectors for runway six left."
  这时,副驾开始向空中交通管制中心报告,飞机遇到积雨云并要求雷达监测左侧的第六号跑道。
  The plane began its decent toward Guam airport.
  飞机开始朝着关岛机场下降。
  They would make a visual approach, the captain said.
  他们将目测进场。机长说。
  He had flown into Guam airport from Kimpo eight times previously3, most recently a month ago, and he knew the airport and surrounding terrain4 well.
  他曾经8次从金浦机场飞往关岛,最近一次是在一个月前,并且他非常了解机场以及周围的地形。
  Than landing gear went down.
  着陆引擎慢慢下降,
  The flaps were extended ten degrees.
  飞机的襟翼已经延展到十级。
  At one 01:41 and 48 seconds, the captain said, "Wiper on," and the flight engineer turned them on.
  在凌晨1点41分48秒,机长说:“打开雨刷。”飞行工程师随后打开雨刷。
  It was raining. The first officer then said, "Not in sight?" He was looking for the runway.
  外面正在下雨;随后,副驾说:“看不见。”此刻他正在寻找跑道。
  He couldn't see it. One second later, the Ground Proximity5 Warning System called out in its electronic voice: "Five hundred feet."
  却什么都看不见。一秒钟之后,地面接近警告系统以电子声音提示到了“500(英尺)”。
  The plane was five hundred feet off the ground.
  飞机距离地面还有500英尺,
  But how could that be if they couldn't see the runway.
  但是如果他们看不见跑道,那下面会是什么?
  Two seconds passed.
  两秒钟之后,
  The flight engineer said, "Eh?" in an astonished tone of voice.
  副驾惊讶的叫了一声:“啊,怎么?”
  At 01:42 and 19 seconds, the first officer said, "Let's make a missed approach," meaning Let's pull up and make a large circle and try the landing again.
  1点42分19秒,副驾说:“我们偏离了跑道。”这意味着,他们将先作爬升,绕一圈后再尝试着陆。
  One second later, the flight engineer said, "Not in sight."
  一秒钟后,飞行工程师说:“看不见跑道。”
  The first officer added, "Not in sight, missed approach."
  副驾也说:“看不见,我们偏离了跑道。”
  At 01:42 and 22 seconds, the flight engineer said again, "Go around."
  1点42分22秒,飞行工程师再次说:“复飞。”
  At 01:42 and 23 seconds, the captain repeated, "Go around."
  1点42分23秒,机长重复说:“复飞。”
  But he was slow to pull the plane out of its decent.
  但是他的爬升速度太慢,已无法制止飞机的下降。
  At 01:42 and 26 seconds, the plane hit the side of Nimitz Hill, a densely6 vegetated7 mountain, three miles southwest of the airport,
  1点42分26秒,飞机撞到尼米兹山脉,那是距机场西南部3英里外一座植被密度很高的山脉。
  $60 million and 212,000 kilograms of steel slamming into rocky ground at a hundred miles an hour.
  价值6千万美元重达21万2千公斤的钢铁以每小时100英里的速度撞进岩石。
  The plane skidded8 for two thousand feet, severing9 an oil pipeline10 and snapping pine trees, before falling into a ravine and bursting into flames.
  飞机滑行了2千英尺之后撞倒一片松树,飞机油管断裂,最后跌进沟壑并爆炸燃烧。
  By the time rescue workers reached the crash site, 228 of the 254 people on board were dead.
  救护人员赶到出事地点时,舱内的254人中有228人已经遇难身亡。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
2 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
5 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
6 densely rutzrg     
ad.密集地;浓厚地
参考例句:
  • A grove of trees shadowed the house densely. 树丛把这幢房子遮蔽得很密实。
  • We passed through miles of densely wooded country. 我们穿过好几英里茂密的林地。
7 vegetated 121ec9f7c640446869656c5d1834259b     
v.过单调呆板的生活( vegetate的过去式和过去分词 );植物似地生长;(瘤、疣等)长大
参考例句:
  • The bacterial growth vegetated along. 细菌的生长繁殖很快。 来自互联网
  • They vegetated the hills behind their house. 他们在他们的屋后的山上种植被。 来自互联网
8 skidded 35afc105bfaf20eaf5c5245a2e8d22d8     
v.(通常指车辆) 侧滑( skid的过去式和过去分词 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The car skidded and hit a lamp post. 那辆汽车打滑撞上了路灯杆。
  • The car skidded and overturned. 汽车打滑翻倒了。
9 severing 03ba12fb016b421f1fdaea1351e38cb3     
v.切断,断绝( sever的现在分词 );断,裂
参考例句:
  • The death of a second parent is like severing an umbilical cord to our past. 父母当中第二个人去世,就象斩断了把我们同过去联在一起的纽带。 来自辞典例句
  • The severing theory and severing method for brittle block are studied. 研究裂纹技术应用于分离脆性块体的分离理论和分离方法。 来自互联网
10 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   异类  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴