英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

异类之不一样的成功启示录 第138期:权利距离指数

时间:2017-03-09 00:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Denmark and Belgium may share in a kind of broad European liber-democratic tradition,

  丹麦人和比利时人共同分享欧洲广阔的自由民主贸易,
  but they have different histories, different political structures, different religious traditions, different languages and food and architecture and literature-going back hundreds and hundreds of years.
  但是他们却有着不同的历史,不同的政治体系,不同的宗教传统,以及不同的语言、食物、建筑和文学——这要回溯到几万年以前。
  And the sum total of all those differences is that in certain kinds of situations that require dealing2 with risk and uncertainty3,
  以上所有的差异导致在特定的情况下,
  Deans tend to react in a very different way from Belgians.
  丹麦人面对风险与不确定性时的反应,与比利时人完全不同。
  Of all of Hostede's Dimensions, though, perhaps the most interesting is what he called the "Power Distance Index."PDI.
  在霍夫斯泰德的所有维度中,最有趣的一个就是被他称为“权利距离指数”的维度,简称PDI。
  Power distance is concerned with attitudes towards hierarchy4, specifically with how much a particular culture values and respects authority.
  权利距离指数具体而言,就是一种特定文化中重视和尊重权威的程度。
  To measure it, Hofstede asked questions like "How frequently in your experience does the following problem occur:
  为了测量它,霍斯德曾经提出如下问答:
  employees being afraid to express disagreement with their managers?"
  在你的经历中,你遇到过多少次“雇员因害怕权威而不敢对管理人员表达不同意见”的事情?
  In other words, to what extent do the "less powerful members of organizations and institutions accept and expect that power is distributed unequally?"
  究竟需要做哪些事情“才可以让组织和机构里相对没有太多权利的人接受并认同不平等的权利分配”?
  How much are older people respected and feared? Are power holders5 entitled special privileges?
  “那些资深的雇员受到怎样的尊重与敬畏”?“是否拥有权力就被授予了某些特权呢?”
  "In low power-distance index countries," Hofstede wrote in his classic text Culture's Consequences:
  霍夫斯泰德在他的经典著作《文化的重要地位》(Cucture`s Consequences)里指出,
  power is something of which power holders are almost ashamed and they will try to underplay.
  在低权利距离指数的国家里,权利会让拥有它的人感到尴尬,并且这些人始终都试图低调行事。
  I once heard a Swedish (low PDI) university official state that in order to exercise power he tried no to look powerful.
  我曾经听说过一位瑞典(低PDI国家)的大学官员说,为了有效地行使权力,他曾经试图让自己看起来没有任何官威。
  Leaders may enhance their informal status by renouncing6 formal symbols.
  领导们有时不得不放弃他们的官方的身份,而强调他们的自然身份。
  In (low PDI) Austria, Prime Minister Bruno Kreisky was known to sometimes take a streetcar to work.
  在澳大利亚(低PDI国家),众所周知,总理布鲁诺·克赖斯基有时会开着路面电车去上班。
  in 1974, I actually saw the Dutch (low PDI) Prime Minister, Joop den1 Uyl, on vacation with his motor home at a camping site in Portugal.
  在1974年,我曾亲眼看见,荷兰(低PDI国家)总理约普·登厄伊尔在葡萄牙度假期间,仅仅开着他的摩托房车停在一个露营地里休息。
  Such behavior of the powerful will be very unlikely in high-PDI Belgium or France.
  在高PDI国家,如比利时或者是法国,发生在有权阶层的事却大相径庭。
  It's hard to imagine the Prime Ministry7 of either country in a streetcar or a motor home.
  很难想象高PDI国家的总理会开路面电车或是摩托房车。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
2 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
3 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
4 hierarchy 7d7xN     
n.等级制度;统治集团,领导层
参考例句:
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
5 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
6 renouncing 377770b8c6f521d1e519852f601d42f7     
v.声明放弃( renounce的现在分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • He enraged the government by renouncing the agreement. 他否认那项协议,从而激怒了政府。 来自辞典例句
  • What do you get for renouncing Taiwan and embracing Beijing instead? 抛弃台湾,并转而拥抱北京之后,你会得到什么? 来自互联网
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   异类  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴