英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

异类之不一样的成功启示录 第189期:唐纳德一家

时间:2017-07-04 01:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He was an imposing1 man, quiet and dignified2 and a great lover of books.

  他是一个使人难忘的男人,温柔而有威严,非常热爱读书。
  In his small library were works of poetry and philosophy and novels by such writers as Somerset Maugham.
  在他的小书屋里面,珍藏着诗歌类、哲学类、和小说类图书,比如象萨默塞特·毛姆的作品。
  Everyday he would read the newspaper closely, following the course of the events around the world.
  每天他都会看报纸,关注世界各地发生的事情。
  In the evening, his best friend Archdeacon Hay, the Anglican pastor3 who lived on the other side of the hill,
  英国国教的牧师阿齐迪肯·海是他最好的朋友,住在山的那边。
  would come over and sit on Donald's veranda4, and together they would expound5 on the problems on Jamaica.
  晚上,牧师会来到唐纳德家,和他一起坐在阳台上讨论牙买加的一些问题。
  Donald's wife, Daisy, was from the perish of Saint Elizabeth.
  唐纳德的妻子戴西,是一个来自圣女伊利莎白教区的女人。
  Her maiden6 name was Ford7, and her father had owned a small grocery store.
  她在结婚前姓福特,父亲有一个小杂货铺。
  She was one of the three sisters, and she was renowned8 for her beauty.
  她是三姐妹中最漂亮的一个,她的美貌远近闻名。
  At the age of 11, the twins won scholarships to a boarding school near the north coast called Saint Hilda's.
  这对双胞胎女儿在11岁时获得了圣·希尔达寄宿学校的奖学金,这个学校靠近北部海岸。
  It was an old Anglican private school established for the daughters of English clergy9, property owners and overseers.
  这是一个非常老的私立的盎格鲁人学校,是专门为一些英国牧师、地主和工头的女儿成立的。
  From Saint Hilda's they applied10 and were accepted to University College in London.
  通过圣·希尔达学校,这对双胞胎姐妹申请并被批准到伦敦的大学学习。
  Not long afterwards, Joyce went to a 21st birthday party for young English mathematician11 named Graham.
  在这期间,乔伊斯参加了年轻英国数学家格雷厄姆21岁的生日晚会。
  He stood up to recite a poem and forgot his lines,
  当格雷厄姆朗诵一首诗歌却当众忘词时,
  and Joyce became embarrassed for him even though it made no sense for her to feel embarrassed because she did not know him at all.
  乔伊斯莫名地替他感到很窘迫——尽管这跟她毫无关系,因为她根本不认识格雷厄姆。
  Joyce and Graham fell in love and got married. They moved to Canada.
  后来乔伊斯与格雷厄姆相爱并结了婚,搬到了加拿大定居。
  Graham was a math professor. Joyce became a successful writer and family therapist.
  格雷厄姆成为一位数学家,乔伊斯成了一名非常成功的作家和临床医学家。
  They had three sons and built a beautiful house on a hill, off in the countryside.
  他们有三个儿子,在乡下的小山上造了一所漂亮的小房子。
  Graham's last name is Gladwell. He is my father and Joyce Gladwell is my mother.
  格雷厄姆的父姓是格莱德尔,格雷厄姆·格莱德尔就是我的父亲,乔伊斯·格莱德尔是我的母亲。
  That is the story of my mother's path to success, and it isn't true.
  那就是我的母亲如何走向成功的故事——尽管全部的事实并不全是这样,
  It's not a lie in a sense that the facts are made up.
  不过从事实本身来讲,它不是一个谎言。
  But it is false in the way that telling the story of Bill Gates without mentioning the computer at Lakeside is false,
  讲到她的故事,就不能遗漏掉她遇到的那么多机会和对她来说极其重要的文化传承。
  or accounting12 for Asian math prowess without going back to the rice paddies is false.
  否则,就好像讲比尔·盖茨的成功时,不提他在湖边学校学习时接触电脑;
  It leaves out my mother's many opportunities and the importance of her culture legacy13.
  或者象讲亚洲人数学方面的天份而不追溯到稻田一样,都会造成重大失误。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
2 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
3 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
4 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
5 expound hhOz7     
v.详述;解释;阐述
参考例句:
  • Why not get a diviner to expound my dream?为什么不去叫一个占卜者来解释我的梦呢?
  • The speaker has an hour to expound his views to the public.讲演者有1小时时间向公众阐明他的观点。
6 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
7 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
8 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
9 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
10 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
11 mathematician aoPz2p     
n.数学家
参考例句:
  • The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
  • The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
12 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
13 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   异类
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴