英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第165期:匹诺曹梦想成真(11)

时间:2018-06-19 01:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The Snail1, much against her usual habit, began to run like a lizard2 under a summer sun. 蜗牛一反常性,跑得像夏日太阳底下的一条晰蜴。

When Pinocchio returned home, his father asked him: "And where is the new suit?" 皮诺乔回到家,他爸爸问道:“你的新衣服呢?”
"I couldn't find one to fit me. I shall have to look again some other day." “我找不到一件合身的。下回再买吧。”
That night, Pinocchio, instead of going to bed at ten o'clock waited until midnight, and instead of making eight baskets, he made sixteen. 这天晚上,皮诺乔不是十点睡觉,而是半夜敲了十二点才上床。他不是编八个篮子,而是编了十六个篮子。
After that he went to bed and fell asleep. 做完这些,他上床睡着了。
As he slept, he dreamed of his Fairy, beautiful, smiling, and happy, who kissed him and said to him, 他在睡梦中梦见了仙女,她是那么漂亮,微笑着,她高兴的吻了吻他说:
"Bravo, Pinocchio! In reward for your kind heart, I forgive you for all your old mischief3. “好样的,皮诺乔!为了报答你的好心,我原谅你从前做过的一切淘气事。
Boys who love and take good care of their parents when they are old and sick, 在父母年迈患病时,关爱、照顾他们的孩子,
deserve praise even though they may not be held up as models of obedience4 and good behavior. 哪怕他们不能成为听话和品行优良的模范孩子,都应当受到称赞,
Keep on doing so well, and you will be happy." 以后一直这样好好做人吧,你会幸福的。”
At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes. 就在那一刻,皮诺乔醒来,睁大了眼睛。
What was his surprise and his joy when, on looking himself over, 现在各位想象一下,他这时候是多么地惊奇和快乐,
he saw that he was no longer a Marionette5, but that he had become a real live boy! 因为他发现自己已经不是一个木偶,而是变成了一个真正的孩子!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 snail 8xcwS     
n.蜗牛
参考例句:
  • Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。
  • Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。
2 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
3 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
4 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
5 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴