英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何成为福尔摩斯 第17期

时间:2015-10-10 02:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In the most recent television version of Sherlock Holmes, Benedict Cumberbatch's performance is steeped in this sense of melancholy1 and frustration2.

  在最新版福尔摩斯电视剧中,本尼迪克特·康伯巴奇的演绎同样充满了忧郁而失意的气质。
  Look at that, Mrs Hudson. Quiet, calm, peaceful. Isn't it hateful?
  看啊,赫德森太太。安静无比、一片祥和、太平无事,是不是讨厌死了?
  福尔摩斯 可可英语.jpg
  I'm sure something will turn up, Sherlock. A nice murder! That'd cheer you up. -Can't come too soon.
  肯定会有乐子的,夏洛克。一起错综复杂的谋杀案会让你兴奋起来。-快点来吧。
  For all the bleakness3 in Wilmer's performance, on the rare occasion that he allowed Holmes some humour...
  威尔默阴郁的演出偶尔也会展现福尔摩斯幽默的一面。
  He was rebuked4 by a critical television fan base.
  他曾为此受到挑剔的剧迷指责。
  Last night, as I watched The Six Napoleons, I gazed with incredulous horror as you, sir, laughed!
  昨晚,我在看《六座拿破仑半身像》,我惊恐地注意到,先生,您居然笑了。
  But I beg you, sir, if not for your own sake, Then for the sake of the man himself, do not show your emotions!
  但我请求您,先生,就算不为自己考虑,也请为这个角色考虑一下,不要流露出您的情绪。
  Wilmer's version of Holmes as a brooding, cold-mannered, gothic antihero was perhaps too faithful and buttoned-up for the '60s pop generation.
  威尔默饰演的福尔摩斯是一个阴郁、冷漠的哥特式非正统主角,对于六十年代的流行一代来说也许太过真实和内敛。
  Sherlock Holmes now came to life in strip cartoons, in league with Superman, and in true comic book style, his arch-villain ceased to be Professor Moriarty and became Jack5 the Ripper.
  夏洛克·福尔摩斯开始出现在连环漫画中,还与超人结为盟友,为了配合漫画的风格,他的宿敌不再是莫里亚蒂教授,而变成了开膛手杰克。
  The John Neville film, "A Study in Terror", there is an American poster where he is called The Original Caped6 Crusader and it has "Pow, Biff, Bang," in a sort of Batman style, and even though the film isn't camp at all, you can sense that they're slightly struggling there with where to place a character who might otherwise feel slightly outdated7.
  约翰·内维尔主演的影片《恐怖的研究》有张美国海报,都说是蝙蝠侠的灵感来源上面还有蝙蝠侠风格的"砰、哔、梆"字样,尽管这部电影丝毫不过时,但还是能感觉到他们纠结于如何定位一个有些过时的角色。
  A Study in Terror took Holmes on a far more sexually explicit8 adventure.
  《恐怖的研究》使福尔摩斯经历了一次香艳的冒险。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
2 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
3 bleakness 25588d6399ed929a69d0c9d26187d175     
adj. 萧瑟的, 严寒的, 阴郁的
参考例句:
  • It forgoes the bleakness of protest and dissent for the energizing confidence of constructive solutions. 它放弃了bleakness抗议和持不同政见者的信心,激发建设性的解决办法。
  • Bertha was looking out of the window at the bleakness of the day. 伯莎望着窗外晦暗的天色。
4 rebuked bdac29ff5ae4a503d9868e9cd4d93b12     
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
  • The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。
5 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
6 caped 79cf8f30b7496fcbc8f44e682a0dcdbd     
披斗篷的
参考例句:
7 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
8 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴