英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界小史 第36期:美索不达米亚

时间:2016-03-03 07:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Unlike Egypt, Mesopotamia was rarely ruled by just one king.

  美索不达米亚(两河流域)不像埃及,它很少由一位国王统治,Nor did any single empire survive long within firm frontiers.
  也没有一个王朝的统治延续长久、有固定国界。
  Many tribes and many kings held power at different times.
  好几个部落和好几个国王曾在那里居住并曾交替掌权。
  The most important of these were the Sumerians, the Babylonians and the Assyrians.
  最重要的部族是苏美尔人、巴比伦尼亚人和亚述人。
  For a long time it was thought that the Egyptians were the first people to have everything that goes to make up what we call a culture:
  很长时间人们都以为埃及人是最古老的民族,埃及拥有人们称之为一种文化的一切:
  towns and tradesmen, noblemen and kings, temples and priests, administrators1 and artists, writing and technical skills.
  有城镇和商人,王侯和国王,庙宇和教士,官员和艺术家,文字和技术。
  Yet now we know that, in some respects, the Sumerians were ahead of the Egyptians.
  可是现在我们知道了苏美尔人在某些方面已超过埃及人。
  Excavations2 of rubble3 mounds4 on plains near the Persian Gulf5 have revealed that the people living there had already learnt how to shape bricks from clay and build houses and temples by 3,100 BC.
  从耸立于波斯湾附近的废墟中挖掘出来的文物向我们证明,那里的居民在公元前3100年就已经想到用黏土烧砖并用砖盖房子和庙宇。
  Deep inside one of the largest of these mounds were found the ruins of the city of Ur where, so the Bible tells us, Abraham was born.
  在这样的一个最大的废墟中人们找到了乌尔城的遗址,据《圣经》记载,乌尔城是亚伯拉罕出生的地方。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
2 excavations 185c90d3198bc18760370b8a86c53f51     
n.挖掘( excavation的名词复数 );开凿;开凿的洞穴(或山路等);(发掘出来的)古迹
参考例句:
  • The excavations are open to the public. 发掘现场对公众开放。
  • This year's excavations may reveal ancient artifacts. 今年的挖掘可能会发现史前古器物。 来自辞典例句
3 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
4 mounds dd943890a7780b264a2a6c1fa8d084a3     
土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
参考例句:
  • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
  • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
5 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界小史  有声阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴