英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界小史 第99期:主人

时间:2016-07-26 07:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I can already hear you saying: "That's all very well, but people can't help wanting things!" The Buddha1 thought otherwise.

  我已经听到你说的:“说得不错。但是人们对自己的欲望是无能为力的呀。” 释迦牟尼不这样认为。
  He said that it is possible to control our desires, but to do so we need to work on ourselves, perhaps even for years,他说控制我们的欲望是可能的,但做到这些我们需要自我修炼,也许要修炼数年,so that in the end we only have the desires we want to have.
  所以到最后我们只有我们需要什么的欲望。
  In other words, we can become masters of ourselves, in the same way that an elephant driver learns to control his elephant.
  换言之,我们可以成为我们自己的主人,像驭象人驾驭象那样驾驭自己的欲望。
  A person's highest achievement on earth is to reach the point at which he or she no longer has any desires.
  一个人在尘世所能达到的最高境界是没有任何欲望。
  This is the Buddha's 'inner calm', the blissful peace of someone who no longer has any wishes, someone who is kind to everyone and demands nothing.
  这就是释迦牟尼所说的“内心清静”,一个在尘世无所渴求的人至高无上的、宁静的欢乐,此人对一切人都同样仁慈,对谁也无所要求。
  The Buddha also taught that a person who is master of all his wishes will no longer be reborn after his death.
  释迦牟尼还教导说谁这样驾驭了一切愿望,他死后将不会转世。
  Only souls which cling to life are reborn – or so the Buddha's followers2 believe.
  只有留恋生命的灵魂才会转世——释迦牟尼的信徒大概相信这些。
  He who no longer clings to life is released from the unending cycle of birth and death, and is at last freed from all suffering.
  谁不再留恋生命,谁就在死后不再进入无尽的生死循环,最终他就摆脱了苦难。
  Buddhists3 call this state "Nirvana".
  佛教称这种境界为“涅槃 ”。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
2 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
3 Buddhists 5f3c74ef01ae0fe3724e91f586462b77     
n.佛教徒( Buddhist的名词复数 )
参考例句:
  • The Jesuits in a phase of ascendancy, persecuted and insulted the Buddhists with great acrimony. 处于地位上升阶段的耶稣会修士迫害佛教徒,用尖刻的语言辱骂他们。 来自英汉非文学 - 历史
  • The return of Saivite rule to central Java had brought no antagonism between Buddhists and Hindus. 湿婆教在中爪哇恢复统治后,并没有导致佛教徒与印度教徒之间的对立。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界小史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴