英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小王子 第4期:画一头羊

时间:2016-01-06 02:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region.

  你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。
  And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue1 or hunger or thirst or fear.
  而这个小家伙给我的印象是,他既不象迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。
  Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation.
  他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
  When at last I was able to speak, I said to him:
  当我在惊讶之中终于又能说出话来的时候,对他说道:
  But– what are you doing here?
  唉,你在这儿干什么?
  And in answer he repeated, very slowly, as if he were speaking of a matter of great consequence:
  可是他却不慌不忙地好象有一件重要的事一般,对我重复地说道:
  If you please– draw me a sheep.
  请…给我画一只羊
  When a mystery is too overpowering, one dare not disobey.
  当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的,
  Absurd as it might seem to me, a thousand miles from any human habitation and in danger of death,
  在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,
  I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen.
  我还是掏出了一张纸和一支钢笔。
  But then I remembered how my studies had been concentrated on geography, history, arithmetic, and grammar,
  这时我却又记起,我只学过地理、历史、算术和语法,
  and I told the little chap (a little crossly, too) that I did not know how to draw.
  就有点不大高兴地对小家伙说我不会画画。
  He answered me:“That doesn’t matter. Draw me a sheep.”
  他回答我说:“没有关系,给我画一只羊吧!”
  But I had never drawn2 a sheep.
  因为我从来没有画过羊,
  So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often.
  我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的
  It was that of the boa constrictor from the outside.
  那副闭着肚皮的巨蟒。
  And I was astounded3 to hear the little fellow greet it with.
  我听了他的话,简直目瞪口呆。
  No, no, no! I do not want an elephant inside a boa constrictor.
  不,不!我不要蟒蛇,它肚子里还有一头象。
  A boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very cumbersome4.
  他接着说:“巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。”
  Where I live, everything is very small. What I need is a sheep. Draw me a sheep.
  我住的地方非常小,我需要一只羊。给我画一只羊吧。
  So then I made a drawing.
  我就给他画了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
4 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小王子
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴