英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

月亮和六便士 第二十八章(6)

时间:2018-07-03 01:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 If I've done anything to offend you I beg you to forgive me. Give me another chance. I'll try harder still to make you happy. 如果我做了什么事惹恼了你,我求你原谅我。再给我一次机会吧。我会更努力地使你幸福的。”

Get up, Dirk. You're making yourself a perfect fool. “站起来,戴尔克。你简直丢尽丑了。”
He staggered to his feet, but still he would not let her go. 他摇摇晃晃地站了起来,但是仍然不放她走。
Where are you going? he said hastily. "You don't know what Strickland's place is like. “你到哪儿去啊?”他急急忙忙地问,“你不知道思特里克兰德住在怎样一个地方。
You can't live there. It would be awful." 你在那地方是过活不了的。太可怕了。”
If I don't care, I don't see why you should. “如果我自己都不在乎,与你又有什么相干呢?”
Stay a minute longer. I must speak.  “你再待一会,容我把话说完。
After all, you can't grudge1 me that. What is the good? I've made up my mind. Nothing that you can say will make me alter it. 不管怎么样,这一点你还可以让我做到吧。”“那又有什么好处?我已经下了决心了。不管你说什么都改变不了我的主意。”
He gulped2, and put his hand to his heart to ease its painful beating. 他抽了一口气,把一只手按在胸脯上,因为心脏跳动得简直让他忍受不了了。
I'm not going to ask you to change your mind, but I want you to listen to me for a minute. “我不是要你改变主意,我只是求你再听我说几句话。
It's the last thing I shall ever ask you. Don't refuse me that. 这是我要求你的最后一件事了。不要拒绝我吧。”
She paused, looking at him with those reflective eyes of hers, which now were so different to him. 她站住了,用她那沉思的眼睛打量了他一会儿,她的目光现在变得那么冷漠无情了。
She came back into the studio and leaned against the table. Well? 她走回到画室里,往桌子上一靠。“说吧!”
Stroeve made a great effort to collect himself. 施特略夫费了好大劲才使自己平静了一点。
You must be a little reasonable. You can't live on air, you know. Strickland hasn't got a penny. I know. “你一定要冷静一些。你不能靠空气过日子啊。你知道,思特里克兰德手里一个钱也没有。”“我知道。”
You'll suffer the most awful privations. “你吃不够吃,喝不够喝,会吃尽苦头的。
You know why he took so long to get well. He was half starved. 你知道他为什么这么久身体才恢复过来?他一直过着半饥不饱的生活啊!”
I can earn money for him. How? “我可以挣钱养活他。”“怎么挣钱?”
I don't know. I shall find a way. “我不知道。我会找到个办法的。”
A horrible thought passed through the Dutchman's mind, and he shuddered3. 一个极其恐怖的想法掠过这个荷兰画师的心头,他打了个哆嗦。
I think you must be mad. I don't know what has come over you. “我想你一定是发疯了。我不知道你被什么迷住了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
2 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
3 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   月亮和六便士
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴