英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

扎拉图斯特拉如是说 第4期:序言(4)

时间:2015-10-12 08:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When Zarathustra arrived at the nearest town which adjoins the forest,

  苏鲁支走到接著森林附近的一座城市
  he found many people assembled in the market-place;
  看到许多人聚集在市场,
  for it had been announced that a rope-dancer would give a performance.
  因为有布告要人观看踏软索戏。
  And Zarathustra spoke1 thus to the people:
  苏鲁支向人们如是说。
  I TEACH YOU THE SUPERMAN.
  我教你们超人的道理。
  Man is something that is to be surpassed.
  人是一样应该超过的东西。
  What have you done to surpass man?
  你们作了什么以超过他呢?
  扎拉图斯特拉如是说
  All beings hitherto have created something beyond themselves: and you want to be the ebb2 of that great tide, and would rather go back to the beast than surpass man?
  一切存在者至今皆创造了超过白己的东西。你们愿为这大波流的退潮,宁愿退到禽兽,而不愿超过人吗?
  What is the ape to man?
  猿猴于人类是什么,
  A laughing-stock, a thing of shame.
  可笑的对像或痛苦底羞辱。
  And just the same shall man be to the Superman: a laughing-stock, a thing of shame.
  人于起人亦复如是,可笑的对象或痛苦底羞辱。
  You have made your way from the worm to man, and much within you is still worm.
  你们从爬虫进到人类,你们内里许多地方还是爬虫。
  Once were you apes, and even yet man is more of an ape than any of the apes.
  有个时期你们是猿猴,但至今人比任何猿猴还仍其为猴类。
  Even the wisest among you is only a disharmony and hybrid3 of plant and phantom4.
  你们中间最智慧者,也还是植物与鬼物的歧出生与两性生。
  But do I bid you become phantoms5 or plants?
  但我叫你们化为鬼物或植物么?
  Lo, I teach you the Superman!
  看呵,我教示你们超人。
  The Superman is the meaning of the earth.
  超人是土地的意义。
  Let your will say: The Superman SHALL BE the meaning of the earth!
  你们的意志说,超人必定是土地的意义!
  I conjure6 you, my brethren, REMAIN TRUE TO THE EARTH, and believe not those who speak to you of superearthly hopes!
  我与你们立誓,兄弟们,对于土地守忠实,不相信那班向你们说起超地球底希望的人们!
  Poisoners are they, whether they know it or not.
  那皆是人类的毒杀者,渠们自知或不知道。
  Despisers of life are they, decaying ones and poisoned ones themselves, of whom the earth is weary: so away with them!
  那皆是人生的藐视者,垂死者,自毒者,地球所厌倦的,任其逝去吧!
  Once blasphemy7 against God was the greatest blasphemy;
  曾经有一个时期对土帝的亵渎是大不敬,
  but God died, and therewith also those blasphemers.
  但上帝死掉了,这班不敬者也同死掉了。
  To blaspheme the earth is now the most dreadful sin, and to rate the heart of the unknowable higher than the meaning of the earth!
  对于土地不敬在现在是最可怕的事呵,将不可知者的心肠,恍对土地的意义更加崇拜!
  Once the soul looked contemptuously on the body,
  有一时期灵魂蔑视肉体,
  and then that contempt was the supreme8 thing:
  那时这蔑视是至高尚底事,
  the soul wished the body meager9, ghastly, and famished10.
  灵魂欲内体孱弱,丑陋,瘦损。
  Thus it thought to escape from the body and the earth.
  想这麽超出肉体与地球高升。
  Oh, that soul was itself meager, ghastly, and famished;
  呵哟,那灵魂本身仍是孱弱,丑陋,疲损:
  and cruelty was the delight of that soul!
  残忍乃此灵魂之欲乐!
  But you, also, my brethren, tell me:
  但是兄弟们,你们犹可告诉我:
  What does your body say about your soul?
  你们的肉体对于灵魂怎么说呢?
  Is your soul not poverty and pollution and wretched self-complacency?
  你们的灵魂岂不是贫弱、污秽,一种可怜底舒适度?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
3 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
4 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
5 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
6 conjure tnRyN     
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法
参考例句:
  • I conjure you not to betray me.我恳求你不要背弃我。
  • I can't simply conjure up the money out of thin air.我是不能像变魔术似的把钱变来。
7 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!
8 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
9 meager zB5xZ     
adj.缺乏的,不足的,瘦的
参考例句:
  • He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
  • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
10 famished 0laxB     
adj.饥饿的
参考例句:
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴