英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

实战口语情景对话 第239期:Rave Scene 狂欢

时间:2018-03-16 01:44来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Jana: I didn't know you were into dancing.

嘉娜:我以前不知道你喜欢舞蹈。
Peter: Well, yeah, just a little bit I guess. I used to go dancing quite a bit. I was part of this group of friends and we used to follow the rave1 scene in South Africa.
彼得:嗯,我有点儿喜欢舞蹈。我以前经常去跳舞。我以前经常和一群朋友在南非参加锐舞活动。
Jana: Wow.
嘉娜:哇。
Peter: And we used to actually go on these trance parties and there was a small dance or actually a music company that organized these events and they were all outdoor events and some of them would last a whole weekend so you would pack your camping gear2 and this dance would be or this trance party would be held outside, out in a forest or somewhere in the mountains or on a beach sometimes and these would sometimes last into the next day and the following day. People would come and go and the music would be non-stop basically.
彼得:我们以前常去参加迷幻音乐派对,会有小型的舞蹈公司或是音乐公司组织这种活动,这些都是户外活动,有一些活动会持续整个周末,参加活动要打包露营用品,因为这种舞蹈派对或是迷幻音乐派对一般在森林、山区或是海滩举行,有的派对甚至会持续到第二天。人们来来去去,而音乐不会停止。
Jana: Wow, so would you go every week or...?
嘉娜:哇,那你是每周都去吗?
Peter: No, not every week that's too much I think. It's too energy costing but it was so much fun really because it's just such a break from normal work routine and you get out into nature and it's the just the music and it's just nature. If you wanted you know to take a break you could wander off and find a quiet spot to rest and be with friends and eat something and relax and sleep maybe and then wake up and slowly join the party again and just carry on. People of all walks of life would come and join. Like professional people that wanted to break out or people that are kind of part of the hippy scene. I guess it was still going in some ways so yeah they would just drift in and out. It was really a lot of fun.
彼得:不是,不是每周都去,这样太过了。这种活动非常耗费精力,不过非常有乐趣,因为你可以摆脱日常的工作模式,享受休息时光,而且还可以亲近自然,享受音乐和大自然。如果你想休息,你可以找一个安静的地方,和朋友们一起吃东西、休息或是睡觉,然后睡醒以后再加入派对中,继续享受音乐。各行各业的人都会参加这一活动。既有那种想摆脱负担的职业人士,也有那种嬉皮人士。可以说,人们来来往往,而活动持续进行。真的有很多乐趣。
Jana: That sounds fun and what kind of music would they play?
嘉娜:听起来很有意思,那一般会放哪种音乐?
Peter: Mostly trance music so people that liked trance music would be, yeah, they would really go but the music, I don't know if you know trance music?
彼得:大部分都是迷幻音乐,喜欢迷幻音乐的人们会去参加,你知道迷幻音乐吗?
Jana: Not really, not that familiar.
嘉娜:不太熟悉。
Peter: It varies. There's a lot of, of course most of it's electronically based, so DJs would be able to control the tempo3 of the music and at some points the music would shift and change and like usually through the night there would be a different kind of phases of the music and DJs would take over and take over from each other so the music would change and the influences that they bring to the music would also change. Yeah, yeah, it's really, really good.
彼得:迷幻音乐也有很多种类。基本上是电子乐,DJ会控制音乐的节奏,有时音乐会改变,晚上的时候一般会放不同种类的音乐,因为DJ也会轮换,所以音乐也会换,他们对音乐的改编也会改变。非常不错。
Jana: It sounds really interesting. I've never been to that kind of party so it's very different.
嘉娜:听起来真有意思。我从来没参加过这种派对,这非常与众不同。
Peter: It was good. People would come, there would be little food stalls4 and some people would even bring their kids or whatever. It was very open, very friendly and people basically did what they wanted.
彼得:是很不错。那里有小吃摊,有些人甚至会带孩子来参加。这种活动开放又友好,人们可以做他们想做的任何事。
Jana: So it's like a music festival.
嘉娜:就像音乐节一样。
Peter: Yeah, I guess you could say that a little bit. Yeah, yeah.
彼得:对,我想可以这么说。是的。 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rave MA8z9     
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
参考例句:
  • The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
  • Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
2 gear gear     
n.齿轮,传动装置,设备,衣服;vt.使适应
参考例句:
  • We have to gear our lives to the new changes.我们必须使自己的生活适应新的变化。
  • The teeth of the wheel gear into each other.齿轮互相啮合。
3 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
4 stalls GhVzhE     
n.戏院正厅前排座位,前座观众;摊( stall的名词复数 );熄火;厩;(房间内的)小隔间
参考例句:
  • market stalls selling cheap bric-a-brac 集市上出售廉价小摆设的货摊
  • the front row of the stalls 正厅第一排
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴