英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-傲慢与偏见 24

时间:2011-03-26 06:19来源:互联网 提供网友:rf855803   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:04.46]and I love... I love... I love you. 我爱你…我爱你…
[00:06.66]I never wish to be parted from you from this day on. 我永远不想再和你分开
[00:22.54]Well, then. 这样呀
[00:27.38]Your hands are cold. 你的手好冷
[00:32.58](BIRDS CHIRPING)
[01:14.58]BENNET: Shut the door, please, Elizabeth. 伊莉莎白,把门关上
[01:28.14]Lizzie, are you out of your senses? 莉琪,你是不是疯了?
[01:32.14]I thought you hated the man. 我以为你讨厌他
[01:32.66]No, Papa. 不,爸爸
[01:40.18]and you will have more fine carriages than Jane. 你也会比珍得到更多财产
[01:44.34]But will that make you happy? 但是你会得到幸福吗?
[01:47.38]Have you no other objection than your belief in my indifference1? 你反对的唯一原因是我不爱他?
[01:49.38]None at all. 没错
[01:52.38]Well, we all know him to be a proud, unpleasant sort of fellow, 我们都知道他傲慢自大
[01:58.94]- I do like him. - Well. 我是喜欢他
[01:59.42]but this would be nothing if you really liked him. 如果你喜欢他,这都不重要
[02:02.94]I love him. 我爱他
[02:08.14]He's not proud. I was wrong, I was entirely2 wrong about him. 我错了,他并不傲慢 我完全错怪他了
[02:15.98]You don't know him, Papa. 爸,你并不知道
[02:17.66]If I told you what he was really like, what he's done. 我要告诉你他做了什么
[02:24.02]What has he done? 他做了什么?
[02:25.38](HENS CLUCKING)
[02:26.02]KITTY: Mary, look at him. 玛丽,看看他
[02:33.06]But he's so... 可是她明明就不喜欢他 我以为她不喜欢他
[02:34.22]But she doesn't like him. I thought she didn't like him.
[02:36.06]So did I. So did we all. 我也是,我们都这么以为
[02:41.10]We must have been wrong. 我们错得一蹋糊涂
[02:43.78]Wouldn't be the first time, will it? 反正这又不是第一次
[02:45.10](LAUGHING) No. 没错
[02:47.94]Nor the last, I dare say. 也不会是最后一次
[02:55.14]Good Lord. 天啊
[02:57.50]- I must pay him back. - No. - 我一定要把钱还给他 - 不用
[03:01.50]You mustn't tell anyone. He wouldn't want it. 他不会希望你说出去
[03:07.70]We misjudged him, Papa, me more than anyone, 我们都错怪他了,尤其是我
[03:11.22]in every way, not just in this matter. 不只是这件事
[03:16.22]I've been nonsensical. 我完全失去理性
[03:18.90]But he's been a fool about Jane, 虽然他对珍和很多事充满偏见
[03:21.42]about so many other things.
[03:24.94]But then, so have I. 但是我也一样有很多偏见
[03:28.62]You see, he and I are... 你要知道,其实我和他…
[03:34.62]He and I are so similar. 我们真的很像
[03:36.66](LAUGHING) We're both so stubborn. 我们都一样固执
[03:44.18](BENNET LAUGHING)
[03:48.18]You really do love him, don't you? 你真的爱他,对不对?
[03:51.38]Very much. 我非常爱他
[03:58.22](SIGHING)
[04:00.22]I cannot believe that anyone can deserve you, 我从来不认为有人配得上你
[04:06.26]but it seems I am overruled. 但是看来我错了
[04:09.78]So I heartily3 give my consent. 我真心诚意答应你们的婚事
[04:21.82]I could not have parted with you, my Lizzie, 我找不到一个
[04:25.66]to anyone less worthy4. 比他更配得上你的男人
[04:29.54]Thank you. 谢谢你
[04:42.90](CHUCKLING)
[04:46.26]If any young men come for Mary or Kitty, 如果有人要向玛丽或凯蒂求婚
[04:48.78]for heaven's sake, send them in, I'm quite at my leisure. 请他们尽管进来吧 我现在的心情好得不得了
[04:54.58](CHUCKLING)
[05:15.78]- How are you this evening, my dear? - Very well. - 你今晚好吗,亲爱的? - 我很好
[05:17.14]Only I wish you would not call me "my dear" 我只希望你别一直叫我“亲爱的”
[05:20.42]Why? 为什么?
[05:21.82]'Cause it's what my father always calls my mother 因为我妈总是在我爸发脾气时
[05:22.78]- What endearments5 am I allowed? - Well, let me think. - 那我该怎么表达我的爱意呢? - 让我想想
[05:24.22]when he's cross about something. 才这么叫他
[05:27.38]Lizzie, for everyday. 平时就叫我莉琪
[05:30.74]My pearl, for Sundays. 星期天时是我的珍珠
[05:32.86]And Goddess Divine, but only on very special occasions. 还有我的女神 但只有在特殊场合时
[05:35.46](DARCY CHUCKLES) 那我生气时要叫你什么?
[05:38.50]And what shall I call you when I'm cross?
[05:40.98]Mrs Darcy? 达西太太?
[05:43.86]No. No. 不、不
[05:48.06]You may only call me Mrs Darcy 你只有在感到全然的

  [05:48.74]when you are completely 完全与无比的快乐时
[05:53.02]and perfectly6, and incandescently7 happy. 才能叫我达西太太
[05:59.58]And how are you this evening, Mrs Darcy? 那你今晚好吗,达西太太?
[06:10.82]Mrs Darcy. 达西太太
[06:17.50]Mrs Darcy. 达西太太
[06:20.98]Mrs Darcy. 达西太太
[06:27.22]Mrs Darcy. 达西太太
[06:39.86]


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
4 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
5 endearments 0da46daa9aca7d0f1ca78fd7aa5e546f     
n.表示爱慕的话语,亲热的表示( endearment的名词复数 )
参考例句:
  • They were whispering endearments to each other. 他们彼此低声倾吐着爱慕之情。
  • He held me close to him, murmuring endearments. 他抱紧了我,喃喃述说着爱意。 来自辞典例句
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 incandescently 7c26e9fa6c5ae42d085da31bb78b5757     
adj.白热的;白炽的;十分明亮的;感情强烈的
参考例句:
  • an incandescent musical performance 充满激情的音乐演奏
  • The incandescent lamp we use in daily life was invented by Edison. 我们日常生活中用的白炽灯,是爱迪生发明的。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴