英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-落跑新娘 19

时间:2011-03-17 06:56来源:互联网 提供网友:gr556746   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:03.26]Hi. It’s him. He’s on the phone. 是艾基打电话来
[00:12.78]- What are you doin’?  你在做什么?
[00:14.98]- Nothin’. 没什么
[00:18.38]Pick that up. 举起来
[00:19.06]- (Ike) What are you doing?  你在干嘛?
[00:20.74]- It’s all right. 行了
[00:21.06]- Nothin’.  没什么
[00:21.74]- Wow. I see the most beautiful girl. He can see me. 我见到最美丽的少女 他见到我啊
[00:27.70]Bet’s up! 下注
[00:30.10]Aah! Double jack1! 两只积
[00:32.58]You were trying to cheat! It doesn’t work! 你想出千,行不通的
[00:38.02](Female Singers) ∮ Get to me magically sure as the sky is blue ∮
[00:42.06]Ah. Oh, my God. (Screams) 哦,我的天
[00:46.70]I’m the winner! (Laughing) 我赢了!
[00:47.66]Now, this is a mature relationship. 他们多么成熟!
[00:49.66]∮ Acting2 erratically3 Need you fanatically ∮
[00:53.70]∮ You get to me magically sure as the sky is blue ∮
[01:02.18]∮ Baby, I love you ∮
[01:08.34]∮ Do you love me too ∮
[01:11.50]∮ Baby, I love you ∮
[01:18.26](Reporter Dina) Wedding bells are ringing today in Hale, Maryland. 婚礼铃声响彻希路镇
[01:19.90]Maggie Carpenter, always a bride, never a bridesmaid, is attempting... 未做过伴娘,老是做新娘的美姬
[01:23.86]to complete her fourth wedding ceremony. 准备第四度结婚了
[01:28.58]We’ll be back when results are in. Back to you, Jessica. 有结果后我再向各位观众报导
[01:31.22]The turnout for this morning’s ceremony is... 今天观礼的人数甚多
[01:33.98]but Maggie Carpenter is Hale, Maryland’s very own star. 而美姬正是希路镇的明星
[01:34.14]usually saved for royalty4 or movie stars, 好像参加皇室宴会或观看明星
[01:36.82]T-shirts here. I got, "Bye, Bye, Bride-ee." I got, "What Part of ’l Do’ Don’t You Understand?" 有T恤卖,独家发售
[01:44.06]Get your "Runaway5 Bride" T-shirts here. 印有逃跑俏佳人字样的T恤
[01:44.14]Will she or won’t she? 她会不会再逃跑呢?
[01:46.14]That is on the minds of several hundred folks standing6 here, 这是大家最想知道的
[01:50.30]not to mention on the mind of groom7 number four, who is missing in action. 更遑论不在场的第四位准新郎了
[01:54.18]- Of course he’s gonna come, 他不会的
[01:55.10]- He’s gonna stand me up. 他会爽我的约
[01:58.10]because today I saw eight geese flying in a "V" 因为我今天见到八只鹅飞成V型
[02:01.06]You with the lucky geese! You always see geese! 你经常都见到鹅啦
[02:02.54]- And in a "V"  而且还是一个V型
[02:03.62]Not eight!  不是八只嘛
[02:05.30]- Eight is better? 八只会好些吗?
[02:05.54]- Eight in a "V" Can you imagine? - "V" "V" for, uh-- 八只飞成V型,幻想一下
[02:09.38]- Victory? Victory! - Great! V字象征胜利? 胜利,对了

  [02:12.98]- And... Velcro? - Okay. V V 哗哗
[02:17.78]Velcro! Stick together! V V 哗哗是不吉利
[02:19.54]- Virginal. - No, no. V V 声!你知道都是不祥啦
[02:23.10]I-I’m sweaty, I’m nervous. Where are my bags? 我很紧张,我的纸袋呢?
[02:25.58]- Okay. No. - No bags. Bags are for later. 纸袋迟些才需要用嘛
[02:28.62]- Rub your ears. - Rub your ears. 擦耳朵吧
[02:30.06]That’s a great idea. 这个主意好
[02:32.10]That’s a very good idea. Rub your ears. 真是个好主意,擦耳朵吧!
[02:36.14]Cory does that to me sometimes. 高利有时都帮我擦耳朵
[02:36.22]- A little "ooo," and you just "whoo." - We do it to the dog. 我们都给狗儿擦耳朵
[02:40.22](Vendor) Get your "I don’t think she will" shirt. 买件写着“她嫁不出”的吧
[02:43.82]These shirts are not sold in stores.  这种T恤店铺是买不到的
[02:47.58]- Here comes Ike Graham! 艾基来了
[02:50.54]- Show time. 开场了
[02:55.26]That’s better. It’s pretty nice, actually. 好得多了,真的令我很舒服
[02:57.54]- Yeah, it’s nice.  很舒服
[02:59.18]- He’s here! 他在这里
[03:02.10](Screams) Oh, the ear! Ahh! I see him! 噢,我的耳朵呀!噢,我见到他了
[03:03.70]Ike Graham has arrived at church.  艾基已经来到教堂了
[03:09.82]Any little Grahams in the future? 有计划开枝散叶吗
[03:09.98]- Is this your first marriage?  这次是你第一次结婚吗?
[03:11.02]- Is this your last marriage? 是你最后一次吗?
[03:12.10](Cory) Oh, he gets whacked8! 他被人打过
[03:13.70]- All right, okay.  行啦
[03:16.58]All right! Okay! 好啦,好啦
[03:17.10]- This is such a good sign. 他来了,是个好兆头
[03:20.90]Get this-- Who makes this stuff? 面纱是谁造的
[03:21.38]- The veil is not attacking you. - Okay, okay. 又不是缠着你
[03:25.02]- Now is the time to calm down. - Yes, okay. 现在要冷静下来了
[03:31.82]Cause if you don’t get calm, we won’t get your dress on. 否则我们没法替你穿上礼服了
[03:36.10]A girl can’t get married in flannel9. 我不能穿着法兰绒嫁的
[03:40.74]He’s the one. He really is the one. 他是适合你的,真的非常适合
[03:42.54]- You’re not invited. 你在干什么
[03:46.10]Go back to New York. Get outta here. 回来纽约吧,别呆在这里
[03:48.90]- He’s the one! -  He’s the one! 他是你的终身伴侣了
[03:53.86]We gotta hurry  我们要快些了
[03:55.26]- Mrs. Pressman.  彭太
[03:55.86]- There’s no microphone. 没有味
[03:57.66]- Please, put it there. 放在架上吧
[03:59.66]No, no fun. - You’re no fun. 你真是没有情趣
[04:00.94]I was gonna do this Scorsese thing-- 没有情趣
[04:01.54]- Whatever. Just do it. Shoot, shoot. - Ike. 我想拍出“宾虚”的场面  宾客都好啦,总之要拍倒
[04:05.90]Friends! Oh, God! 老友啊!噢,老天!
[04:10.46]Thank you, thank you, thank you. 谢谢你们赏面

  [04:14.94]- Of course we are. 我们当然是啦
[04:15.26]- Thank you. We are friends, aren’t we?  我们是好朋友嘛,是吗?
[04:18.62]- You’ll be my best man.  你会是我的伴郎
[04:18.74]- Good, but I’m not sure I’m the best. 就算不是最佳人选,也算是高手
[04:21.02]Go see the pastor10. He’ll tell you what to do. All right. 去见证婚牧师,他会教你怎样做
[04:23.78]If someone will tell me what to do. 希望有人能教我怎样做就好了
[04:27.18]Mmm. You always looked great in that suit. 你穿这种服饰很英伟
[04:28.74]And, Ike? 艾基
[04:30.98]I’m happy for you, honey. 亲爱的,我为你感到高兴
[04:34.70]I have a car out back for you in case she decides to run. 我后面有辆车,她逃跑时可以追
[04:38.50]I have an invitation. Lou! He’s with me. 我是有请柬的,他是跟住我的
[04:48.18]You look terrible. 你的面色很难看
[04:50.34]Thanks. 过奖了
[04:54.02]Here. 来
[04:54.22]- Ike, I’m glad it’s you.  幸而嫁的是你
[04:55.58]- Really? 说真的!
[04:59.10]I wouldn’t want to have found out... I wasn’t the one for her in the fourth quarter. 不想知自己是第四场的失败者


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 erratically 4fe0a2084ae371616a604c4e0b6beb73     
adv.不规律地,不定地
参考例句:
  • Police stopped him for driving erratically. 警察因其驾驶不循规则而把他拦下了。 来自辞典例句
  • Magnetitite-bearing plugs are found erratically from the base of the Critical Zone. 含磁铁岩的岩栓不规则地分布于关键带的基底以上。 来自辞典例句
4 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
5 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
8 whacked je8z8E     
a.精疲力尽的
参考例句:
  • She whacked him with her handbag. 她用手提包狠狠地打他。
  • He whacked me on the back and I held both his arms. 他用力拍拍我的背,我抱住他的双臂。
9 flannel S7dyQ     
n.法兰绒;法兰绒衣服
参考例句:
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
10 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴