英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听遍美国之社会新闻[2]:圣周以巴仍然不见安宁There is Little Peace in the Holy Lan

时间:2007-08-15 01:26来源:互联网 提供网友:zq0668   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

听遍美国之社会新闻[2]:There is Little Peace in the Holy Land Even at Holy Week

 The third Easter weekend finds violence(1) still raging(2) in the Middle East. Yesterday Israeli troops shot and killed a Palestinian teenager. And US sponsored(3) talks in the last two weeks have made little progress. More from ABC’s Nathan Thomas.
    Holy Week has brought thousands of Christian1 pilgrims【朝圣者】 to Jerusalem to celebrate Easter, the resurrection【复活】 of the man Christians2 call the Prince of Peace, but there is little peace in the Holy Land. What’s often called a low intensity3(4) conflict(5) between Jews and Moslems continues to escalate4(6) . In almost nightly violence, rocks and rubber bullets have become mortar5【迫击炮】 shells【炮弹】 and rockets【火箭弹】. Israeli troops went into Palestinian territory(7) and bulldozed【用推土机推】 homes in a refugee(8) camp from which they say mortar attacks were launched. Despite American attempts to restart peace talks, a spokesman for Yassir Arafat said that the Palestinians have not yet used all their tools in response to Israeli aggression(9)..The Israelis were just as tough. “Palestinians must understand one thing and understand it very clearly. There isn’t going to be shooting and talking at the same time.” This week has also brought Jewish pilgrims to the western wall of Jerusalem to celebrate Passover【逾越节】. One Rabbi【犹太教祭司】 called on the Israeli army to joyfully6 annihilate(10) Arabs. A year ago there was great hope that the Palestinians and Israelis were close to achieving real peace. This Easter peace in the Holy Land seems increasingly remote(11) .
    ABC’s Nathan Thomas in London.


圣周以巴仍然不见安宁

 在复活节第三个周末,中东地区仍有暴力行为。昨天以军开枪射杀了一名巴勒斯坦青年。前两周由美国主持的巴以和谈取得的进展甚微。以下是ABC记者内森•托马斯为您报道。

 “圣周”使成百上千的基督徒来到耶路撒冷庆祝复活节。复活节是基督教人称之为“和平王子”的耶稣复活的日子,但在这片圣土上却几乎没有和平。犹太人和穆斯林之间所谓的低紧张对立局势继续升级。在一夜暴乱间,石块和橡胶弹演变成了迫击炮弹和火箭弹。以军进入巴勒斯坦一个难民营用推土机推平了那里的房子,他们称迫击炮弹袭击就是从那里发出的。尽管美国试图促使巴以双方重新开始和平谈判,阿尔法特的发言人却说,巴勒斯坦人还没有使用全部的手段来回应以军的侵犯。以色列人态度也很强硬。“巴勒斯坦人必须明白一件事而且必须很清楚地明白:枪战与和谈是不会同时进行的。”在这“圣周”里,很多犹太教徒们也前往西耶路撒冷庆祝“逾越节”。一名犹太祭司号召以色列士兵痛快地杀死阿拉伯人。一年之前看来有望实现的和平在这复活节里似乎又变得遥遥无期。

 这是ABC记者内森•托马斯在伦敦的报道。


听音瓶颈词汇

1. violence[] n.暴力  
2. rage[] v.盛行;发怒
3. sponsor [] v.发起;赞助  
4. intensity[] n.强度;强烈
5. conflict [] n. 冲突;抵触
6. escalate [] v.升级               
7. territory [] n.领土; 版图
8. refugee [] n.难民;流亡者 
9. aggression[] n.进攻;侵略
10. annihilate[] v.消灭;歼灭        
11. remote[] adj.遥远的
                                 
听音高级短语

in response to  对…的反应
call on  号召;呼吁

听音超级句型

…have made little progress.
…进展甚微。

What’s often called a low intensity conflict between …and…continues to escalate.
…与…之间所谓的低紧张对立局势继续升级恶化。

There is great hope that...…
 极有希望/极可能……

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
2 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
3 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
4 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
5 mortar 9EsxR     
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
参考例句:
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
6 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听遍美国  社会新闻  peace  holy
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴