英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:睡觉的时候不会打喷嚏

时间:2020-10-21 07:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sleep On, Sneeze Not

睡觉的时候不会打喷嚏

The signs are unmistakable: the eyes water, the chest heaves, the nose twitches,the body tenses, suspense1 builds until finally a sneeze blasts forth2, concludingthe drama. It's a momentarily paralyzing experience that can seize one atalmost any time.

眼睛湿润,胸部隆起,鼻子一阵抽搐,身体紧绷,(身体)就这样待定着,到最后一个喷嚏响起,像是演了一出戏剧!这使得人的身体短暂麻痹,它几乎可以在任何时间让一个人给紧缩。

Buttry and recall if you've ever been jarred out of a peaceful sleep by an explosive sneeze. Chances are you can't, because, thankfully, we don't sneeze while we sleep. To understand why, first we need to know why we sneeze whilewe’re awake.

但是,试想你曾经有过在安详的睡眠中被一个突然的喷嚏给震醒的情况吗?你是不会有的,因为很庆幸,我们在睡觉的时候不会打喷嚏。要理解其原因,我们首先需要了解为什么我们会在醒的时候打喷嚏。

Sneezing is a reflex, which means that it's an uncontrollable physical response to anoutside stimulus3. When something, say a piece of dust or a strong odor,stimulates nerve endings in the lining4 of the nose, the stimulus travels to the central nervous system and is then routed back to the muscles of the face,throat, and chest.

打喷嚏是一种反射,也就是说它是一种生理对外界环境的反应,不可控制。有时候,像一颗尘埃或一股强烈的味道刺激了鼻子里的神经末梢,这个刺激就会到达中枢神经系统,继而再返回到脸部、喉咙和胸部的肌肉。

Once stimulated5, these muscles go to work and cause us to forcefully expel air fromthe mouth and nose. Or, in other words, we sneeze.

这些肌肉一旦被刺激,它们就会运动,导致我们强有力的排出口腔和鼻子里面的空气。或者,换句话说就是打喷嚏。

Becausethe nose lining tends to swell6 when we lie down, making it even more sensitive to sneeze-causing particles, it would seem that sneezing would be likely duringsleep.

因为在我们躺下的时候,鼻子里面部分趋于隆起,这使得它对引起打喷嚏的微小颗粒更加敏感。这样看来,似乎在睡觉的时候更容易打喷嚏。

However,since there is little airflow in most bedrooms at night, and little movement tostir up dust and other particles, the nose is not bombarded by as many foreign particles as it is during the day.

然而,由于我们的卧房里在晚上几乎没有空气流动,也没有什么运动会扬起灰尘及其它微粒,所以就不会有像白天那么多外界微粒来刺激我们的鼻子。

Furthermore,the area of the brain responsible for the sneeze reflex relaxes while we sleep.So, even when a particle does touch the nose lining, the brain doesn't notice,and we don't sneeze.

而且,当我们睡觉的时候,脑袋中负责打喷嚏反射的区域也休息了。所以,即使有微尘碰触了鼻子内部,大脑也没意识到,我们就不会打喷嚏。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
4 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
5 stimulated Rhrz78     
a.刺激的
参考例句:
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
6 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴