英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:超市的数字把戏

时间:2020-11-26 05:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Have you ever gone to the store just for milk, but walked out with eight sale-priced cans ofsomething you'd never tasted and eight candy bars?

你是否亲身经历过下面的情况:走进超市时的你只是想买一瓶牛奶,但当你离开时,手上拿着八罐你从未尝过的打折商品,以及八条糖果。

How does that happen?

怎么会这样呢?

Brian Wansink and colleagues have studied how people make decisions in stores.

伊利诺斯大学食品与商标研究所的布莱恩·万斯克博士研究了人们在商场里是如何作出购买决定的。

The results areinteresting not only for merchandisers hoping to increase sales, but customers trying to resistthe temptation1.

研究结果无论是对想提高营业额的商家,还是对想要抵抗诱惑的消费者来说都十分有趣。

One way stores increase sales is that standby of merchandising, the multiple2 unit price.

商场提升营业额的一种方法就是备用促销,即多件商品组合标价。

That'swhen a sign lists the price for several items, instead of one, say,4 cans for $4.

该销售模式下,一个标签上会有多件商品的总价,比如说4美元4罐。

Of course, youcould buy one, but it's hard to resist the suggestion to buy more.

你当然可以只买一罐,但你很难抵抗再多买一点的心理暗示。

Wansink found that multipleunit pricing increased sales by almost a third.

万斯克博士发现该销售策略能使营业额提高近三分之一。

Here's an even more astounding3 technique.

还有一种更令人张口结舌的方法。

When Wansink put up a sign that said,Buy Snickers Bars for your Freezer, people tended to buy one.

万斯克博士首先打出一条标语:为您的冰箱添置一些士力架吧!这时人们往往会买一条。

Next though, he changed the sign to read,Buy 18 Snickers Bars for Your Freezer.

然而接下来他将标语换成为您的冰箱添置18条士力架吧!

It probably sounded ridiculous to customers too, but they tripled4 their purchases to three candy bars, on average.

这也许对顾客而言,也荒谬不已,但顾客们的平均购买量却增加到三根。

The limit sign is another trick of the numbers that increases sales, even though stores usuallyintend it to do just the opposite.

而限制购买的标语则是商场增加营业额的另一个常用伎俩,尽管商家的本意是完全与之相反的。

Let's say soup is marked way down, to bring in customers.

比如,商场正通过大幅调低汤罐头价格以招徕顾客。

The addition of a sign limiting purchase to 12 cans had a dramatic5 effect in Wansink's study, increasingsales by 112%!

而万斯克的研究发现,一条限购12罐的标语能起到惊人的作用:使营业额激增112%!

To resist the power of supermarket suggestion, write a grocery list at home, including how muchyou need.

如果你想抵抗超市的心理暗示的话,最好在家中就列好购物单,包括你所需要的。

At the store, remember how the numbers games work!

当你在超市里时,千万记住商家们是如何玩弄数字游戏的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 temptation Dpmwf     
n.诱惑,引诱;v.引,诱
参考例句:
  • I should congratulate you that you resisted the temptation.我应向你祝贺,你抗住了这种引诱。
  • Will they be able to resist the temptation to buy?他们能忍住诱惑不买吗?
2 multiple kFCxf     
adj.多个(或多项、多种)的;n.(数)倍数
参考例句:
  • The number 8 is a multiple of 4.八是四的倍数。
  • The most common multiple births are twins,two babies born at the same time.最常见的多胎是双胞胎,两个婴儿同时出生。
3 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
4 tripled aa9220bf1db5a3dc952638fab4d524ef     
v.(使)增至三倍( triple的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The enemy tripled his strength. 敌军把兵力增加到原来的三倍。 来自《简明英汉词典》
  • He tripled his income. 他使他的收入增加两倍[增至三倍]。 来自《现代英汉综合大词典》
5 dramatic 1sexY     
adj.引人注目的;戏剧的;演戏的
参考例句:
  • She plays a very dramatic woman with flashing eyes.她饰演一位双眼闪光的引人注目的妇人。
  • His speech was dramatic.他的演说激动人心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴