英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Chinese New Year 新春庆祝活动

时间:2007-11-01 06:12来源:互联网 提供网友:chendongpo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
The script of this programme 本节目台词
Chinese dancers at Chinese New Year celebrations
Chinese New Year London-style
Insert

In Mandarin1 it’s 恭喜发财. Ok, so after three… One, two, three恭喜发财 !

Neil: Welcome to a very special edition of On the Town from BBC Learning English, I’m Neil.

Li: 大家好,我是杨莉。

Neil: We’re in the centre of London today to see the celebrations for Chinese New Year.

Li: 我们在伦敦市中心参加大年初一的新春庆祝活动。

Li: It’s amazing to see all these people celebrating Chinese New Year in London.

Neil: There are thousands and thousands of people here in Trafalgar Square in the centre of London.

Li: 今年伦敦庆新春活动是有史以来规模最大的一次了。 So what's on?

Neil: Come on. Let’s go and see the Grand Parade.

Insert

Drumming.

Neil: Two hundred and fifty performers are taking part in the Grand Parade.

Li: 大游行。Grand Parade.

Neil: There are dragons, lions and dancers going along a route through the streets of central London. Dragons.

Li: 龙。Dragons. 现在我们能看到,由舞龙舞狮和舞蹈队组成的游行队伍正沿着市中心最繁华的大街走向鸽子广场。

 

Neil: Let’s ask some people what they think about it.

Insert

Well, it was beautiful: very colourful, lovely music, mind-boggling really, you know, hypnotic the way the way the dragons move. It’s beautiful.

Neil: She thinks it’s beautiful and very colourful.

Li: 五彩缤纷的。Colourful.

Neil: Colourful and mind-boggling.

Li: 就是令人吃惊又难以理解的。Mind-boggling.

Neil: She thought the way the dragons move is hypnotic.

Li: Hypnotic. 催眠的。

Neil: Back here in Trafalgar Square there’s an official opening ceremony.

Li: 开幕式。Opening ceremony.

Neil: There are a few speeches from important people, such as the Chinese Ambassador2 to Britain.

Insert

To all of you and through you to all British people. Good health, prosperity and happiness in your family. Thank you very much.

Li: 那是中国驻英大使查培新先生正在开幕式上讲话。

Neil: He wished British people good health, prosperity and happiness for their families. Prosperity.

Li: 万事顺意,兴隆。Prosperity.

Neil: And after the speeches… more dragons, traditional and contemporary music and dance, and martial3 arts displays.

Li: 传统的。 Traditional. 当代的。Contemporary.

Neil: Martial arts displays.

Li: 武术表演。 Martial arts displays.

Neil: Come on Li, let’s get to Leicester Square in time for the fireworks.

Li: 是阿,莱斯特广场那边马上就要燃放烟花爆竹,我们赶快过去,别错过机会。

Neil: It’s absolutely packed here.

Li: Packed. 水泄不通。这个词形容特别拥挤的状态。Packed。

Insert

Firework explosions.

Neil: I think I’ve gone deaf!

Li: Neil 说,爆竹声震耳欲聋,他现在什么都听不到了!

Neil: Well, I’m feeling pretty hungry now, so let’s go into Chinatown for some food.

Li: It looks just like China!

Neil: There are red lanterns hanging up everywhere. Lanterns.

Li: 灯笼。 Lanterns.

Neil: And there are hundreds of Chinese restaurants and food stalls4. Mmm.

Neil: Well, Li, I’ve had a great day and it looks most of these people have too.

Insert

It’s been fantastic. It’s great to see London celebrating other people’s cultures. A really great day.

Neil: She said it’s great to see London celebrating other people’s cultures.

Li: 这位女士说,看到伦敦庆祝其他民族的文化,真让人开心。

Neil: To celebrate other people’s cultures.

Li: 庆祝其他民族的文化。

Neil: Well, it’s time to leave now. If you want more help with your English go to our website at bbcchina.com.cn and click on Learning English.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
2 ambassador uNZzg     
n.大使,特使,(派驻国际组织的)代表
参考例句:
  • He took up office as an ambassador for ten years continuously.他连任十年大使。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 stalls GhVzhE     
n.戏院正厅前排座位,前座观众;摊( stall的名词复数 );熄火;厩;(房间内的)小隔间
参考例句:
  • market stalls selling cheap bric-a-brac 集市上出售廉价小摆设的货摊
  • the front row of the stalls 正厅第一排
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   bbc  都市掠影  chinese  活动  bbc  都市掠影  chinese  活动
顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴