英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

London Eye 伦敦巨眼摩天轮

时间:2007-11-01 06:40来源:互联网 提供网友:chendongpo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
The script of this programme 本节目台词
The London Eye
The London Eye on the south bank of the River Thames.
Vicki: Hello, this is BBC Learning English, I’m Vicki.

Jean: 大家好,我是董征。欢迎收听 BBC Learning English 为您特别制作的“On the Town” 节目。

Vicki: And today we’re talking about one of London’s most popular tourist attractions.

Jean: 在伦敦最吸引游客的一个景点,是哪里呢?

Vicki: See if you can guess…..

Insert

It’s a big wheel.

It’s a modern structure.

Really big.

It’s made of steel… glass or maybe plastic.

It’s huge.

It’s a big wheel and it looks like an eye ‘cos it’s got a black thing in the middle.

Jean: 嗯,原来是个又大又圆,看上去像个轮子似的东西,不过是用钢筋和塑胶铸造的。

Vicki: But where is it and what does it do?

Insert

It goes round… slowly. It’s on the river bank, opposite the Houses of Parliament.

It gives visitors to London a good view of the city.

As you go round it’s really fun because you can see everything.

It’s on the embankment of the Thames.

It moves in a circular motion, very slowly

Jean: 而这个建筑就坐落在伦敦泰晤士河畔。“河畔”这个词在英语里有两个不同的说法。

Vicki: River bank….and embankment.

Jean: 这个大轮子每天都在缓慢的转动,坐在上面你会看到伦敦很多的景色…

Vicki: You get a good view

Jean: Well Vicki, I think it must be the London Eye!

Vicki: Well done Jean! That’s right, it’s the London Eye.

Jean: 那Vicki,你给我们介绍一下这个London Eye 伦敦巨眼摩天轮好吗?

Vicki: Well, it’s the 6th tallest structure in London.

Jean: Structure – 建筑物。不光包括房屋大楼,也指像伦敦巨眼摩天轮这样独特的建筑设计。

Vicki: The top of the London Eye is 135 metres above the river Thames. So you get a great view from the top.

Jean: 天气好的时候,站在摩天轮上可以看到伦敦的市区全景,包括这里很多著名的景点景区。

Vicki: Yes, you can see many famous London landmarks1, like Big Ben, the Houses of Parliament, St Paul’s Cathedral and so on.

Jean: 其实这个巨眼摩天轮看上去很像游乐场里的大转盘,只不过要巨型很多倍了。

Vicki: Yes, it’s like a Ferris wheel at a fairground, but there are some differences.

Jean: 那都有什么不同呢?

Vicki: Well for a start it moves much more slowly than a Ferris wheel. Another difference is that the pods, or capsules are on the outside of the wheel, not hanging underneath2.

Jean: OK原来摩天轮上的缆车包厢,英语叫做 pods,或者 capsules,是安装在轮盘外部的。

Vicki: Well there are 32 capsules, and each one can have up to 25 people in it. In one day up to 15,000 people can go on the big wheel.

Jean: 每天有一万五千人,这么多!

YOU'RE LISTENING TO BBC LEARNING ENGLISH

Jean: 大家现在收听的是 BBC Learning English 的节目。今天的话题就是 London Eye – 坐落在泰晤士河畔的伦敦巨眼摩天轮。

Vicki: So why is it so popular? I went to talk to some people who had just been on the London Eye to ask them what they thought about it.

Insert

It’s a wonderful experience.

I think it’s a great attraction.

The view was absolutely spectacular.

I liked when we went up high.

We thought it was fantastic.

It was OK, a bit slow – you get a bit bored when you get to the top. You want to come down again then.

It was really good.

Jean: 看来大部分人还是比较喜欢这个 London Eye。他们用到了好几个不同的形容词。

Vicki: Wonderful…. Great…. Spectacular…..Fantastic.

Jean: 不过转得那么高,不害怕吗?

Insert

I got a bit scared so I sat in the middle

Was it scary? No! No! No!

The little one found it scary.

Vicki: The London Eye is very modern compared to many of the ancient London buildings nearby, like the Houses of Parliament.

Jean: 那大家对这样的一个比较又有什么看法呢?

Vicki: We asked some people if they think the London Eye enhances the London skyline, or detracts from the historical buildings.

Jean: to enhance – 增色。To detract from – 减损。The skyline – 天际线。请大家留心听下面的几个评论,看看能不能捕捉到他们形容“难看”的时候,用到了那两个词?

Insert

I wouldn’t say it’s an eyesore… maybe it does look a bit out of place but I think that’s perfectly3 alright for London.

I’m not sure that it enhances it … no not really.

It looks like a big white monstrosity on the side of the river – you’ve got all the nice old buildings like the Houses of Parliament, you’ve got the nice old bridges and things like that. I don’t think it looks too good.

I think it fits in really well.

Vicki: So some mixed opinions there… the two words which are used to describe something ugly were…. A monstrosity

Jean: 一个畸形的、怪兽般的东西。

Vicki: and an eyesore

Jean: An eyesore. 难看的东西,眼中钉。Well that’s all we have time for today.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
2 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(14)
93.3%
踩一下
(1)
6.7%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴