英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:303 no brainer; cut to the chase

时间:2010-09-10 02:55来源:互联网 提供网友:pi7418   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

我们今天要讲的习惯用语都相当新,甚至可能在词典上还查不到。第一个习惯用语是

: No brainer。听了这个习惯用语有人可能在想,它的意思是不是“没头脑的”呢?

不对。究竟是什么意思让我们听个例子来判断。这是在讲做股票买卖的事儿。

例句-1:Everybody knows it's smart to sell stocks when they start to go

down and to buy them when they start to go up. That's a real no brainer -

even a little kid can figure that out.

这段话说:在股票开始上涨的时候买进,在股票开始下跌的时候脱手。这是人人皆知

的办法,当然也是聪明的做法,然而这是不是费尽脑筋才能想到的主意呢?那倒也不

见得,甚至连幼稚的孩子也想得出这个办法。

这样看来no brainer是明智然而却显而易见的做法。也就是不假思索就能想到的好主

意。

******

我们要学的第二个习惯用语是: Push the envelope。大家也许都熟悉envelope这个

词,知道它的意思是信封。但是在push the envelope这个习惯用语里,envelope可

不是信封的意思。它是个技术性的词汇,指机械或其它设备的性能范围,或者功用极

限。比方说,如果一辆汽车的设计规格为最高时速一百八十公里,但是你却以一百九

十公里的时速驾驶这辆车,那么你就是在push the envelope,超越它的性能范围了

,或者是在玩命了。但是push the envelope这个习惯用语的应用范围并不局限于机

械工程。它也转用到日常生活中,用来指人际关系的紧张化。请听这个例子:

例句-2:He pushed the envelope when he hit his wife at the party after

getting drunk. She asked for divorce the next day.

显然他喝醉酒当众殴打妻子的行为已经超过了他太太的忍耐限度,所以太太第二天就

提出要和他离婚。

******

让我们再听一个把push the envelope应用在技术领域的例子,讲的是飞行员试开新

飞机:

例句-3:Test pilots often have to put themselves into danger. Sometimes

they have to push the envelope to see whether a newly designed plane

really can meet the limits the designers planned.

他说:试飞飞行员常不得不冒生命危险。有时候他们必须让新设计的飞机的机件在达

到性能极限的情况下运转,以便测试飞机是否符合设计人员所规划的安全范围。

所以push the envelope意思是接近甚至超越安全限度。

******

我们再来学个习惯用语: Cut to the chase。很多人都知道chase这个词解释“追赶

”。Cut to the chase这个习惯用语来自好莱坞电影。很多电影里最精彩的片断是跟

踪追击的场面,不论是牛仔英雄纵马追杀恶棍、还是警方飞车追捕逃犯的镜头,都相

当扣人心弦,被认作是影片的重要环节。导演说: cut to the chase,也就是把摄影

镜头切换到追踪场面。换句话说是进行最重要的摄制工作。但是cut to the chase也

被广泛应用在商界。让我们听一个例子来琢磨用在这样的场合这个习惯用语的意思是

什么。

例句-4:Okey, I've heard enough about all the details of this deal. Now

let's cut to the chase - how much money are you going to want me to pay.

他说:好,有关这笔交易的各项细节我已经听得够多的了,现在让我们言归正传谈关

键问题。告诉我你们打算要我付多少费用?

可见cut to the chase在这儿的意思是进入关键时刻或者决定性的一步。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴