英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:312 pull the strings; string sb. along

时间:2010-09-10 03:12来源:互联网 提供网友:pi7418   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

我们上次学到了好几个由buy这个词组成的习惯用语. Buy通常解释“买”,而“卖”这个词的英文是sell。今天我们要讲几个包括sell这个词的习惯用语。第一个是: hard sell。很多人知道hard这个词可以解释“硬的”,那么hard sell这个短语什么意思呢?我们来听个例子。它说的是买一辆新汽车的事儿。

例句-1:I wanted a cheap car without a lot of extras. But the salesman gave me a hard sell so I ended up with stuff1 I didn't need, like leather seats, a sun roof and a lot of other things.

大家都听懂了吗?他原来只想要一辆没什么额外设备的廉价车,但是结果却买下了皮座椅、天窗之类那些并不必需的设备。

什么原因迫使他多花钱买这些装置的呢?那得归究于推销员的硬行推销手段了。所以这儿hard sell意思就是“硬行推销”,也就是硬让别人买东西。

******

有时候hard sell确实令人难以抵挡、避而不及,但是你更该避而远之的是向你推销a bill of goods。这就是我们要学的下一个习惯用语: sell a bill of goods。A bill of goods意思是进货单。注意,这只是开列货品的单子,不是实物。如果有人要你出钱买的只是货单,他很可能在行骗,因为货单只是一纸空文而已。Sell a bill of goods这个习惯用语多年来已经被广泛应用到商界以外的场合。比方说政界。下面这个例子就是一名政界人物在向选民讲话时攻击他的政敌。好,我们来听这段话吧。

例句-2:My friends, my opponent2 is selling you a bill of goods when he promises to spend more on schools and cut taxes too. You ask him how he can spend more money without raising taxes!

他告诉选民:他的对手既保证要给学校多拨款,又答应减税,其实这两者不可兼得。怎么可能做到既多花钱又不加税呢?

这些完全是花言巧语。可见sell a bill of goods意思就是以花言巧语骗取信任。

******

我们要学的下一个习惯用语是: sell down the river。这个说法得上溯到一百五十来年前美国实行黑奴制度的时代。不少人看过《汤姆叔的小屋》这部小说或者电影,了解当年美国黑奴的悲惨处境。当时一名黑奴的最大悲剧可能就是被转卖给密西西比河下游的另一个主人。因为那意味着妻离子散的命运和在棉花地里累断筋骨的操劳。当年很多黑奴就死于这种非人的待遇。所以sell down the river就是出卖某人、令人陷入厄运的意思。这个习惯用语沿用至今,让我们听个例子来琢磨它的意思。这是一家公司被解雇的职员在指控老板。

例句-3:Our boss promised he'd never sell our company to another firm. But when he got a good offer, he sold us down the river, and the new owners brought in their own people and fired us.

他说: 我们的老板曾经保证绝对不转让我们的公司,但是当别人肯出好价钱的时候,他就出卖了我们的利益。新老板把自己人都拉进公司来,却把我们炒了鱿鱼。

所以sell somebody down the river意思就是出卖某人的利益。

******

我们再学一个习惯用语: sell somebody short。这个短语的意思很像中国俗语“把人瞧扁了”,也就是没看到某人的长处。好,我们来听个例子。他是在评价一位高明的律师。

例句-4:Don't sell that man short. He's one of the smartest lawyers in town. You'd be wise to hire him if you're in trouble - he seldom loses a case.

这段话说:可别小看了这个人。他是城里最能干的律师之一。你要有麻烦找他才对,他从没输过一场官司。

所以sell someone short意思就是“小看某人。”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
2 opponent HIoxQ     
n.对手,敌手,反对者;adj.敌对的,反对的
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • After a fierce struggle,he got a beat on his opponent.经过殊死的较量,他占了对手的上风。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴