英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:530 a stick-in-the-mud

时间:2011-03-12 05:45来源:互联网 提供网友:bk880677   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  我们今天要讲的两个习惯用语其中的关键词是mud。大家也许知道mud是泥浆。今天要学的第一个习惯用语是: a stick-in-the-mud。 Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。
棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的。它指某一种人。究竟是什么样的人呢?我们听个例子来体会吧。
这是个年轻人在描绘自己那位移民来美国的伯父。这位老先生过着刻板单调、一成不变的生活,但是他却乐在其中。我们听听是怎么回事,特别注意其中的习惯用语a stick-in- the-mud:
例句-1:My uncle's got two joys in life: faith in God and working all day in his dry cleaning shop for his children's future. He doesn't care if you call him a stick-in-the-mud: he knows what he's doing.
他说:他伯父的生活乐趣只有两个:对上帝的信仰以及为子女的前途整天在他的干洗店里操劳。
显然这位伯父是个谨小慎微、墨守成规的人,然而这位老先生明确自己的奋斗目标是什么,所以根本不在乎旁人管他叫老古板。
这段话里a stick-in-the-mud这个习惯用语的意思显然是老古板。这个习惯用语通常指守旧的人,而且组成 stick-in-the-mud这个习惯用语的各个单词之间往往用连词符号连接。
******
A stick-in-the-mud这个习惯用语是用来比喻顽固和墨守成规的人的。不只是老人才会有这种行为方式。
我们下面要听的一段话说的就不是老头儿,而是邻居一个年青小伙子。这段话里的小伙子的精神面貌和他的年龄似乎不相称。
例句-2:The man next door looks young but he is an old stick-in-the-mud in his outlook1. He never goes out or has friends in - he just sits around in front of the TV, the great American sedative2.
他说:隔壁那人看来年纪轻轻,但是从来不出去,也不邀请朋友来家里,他只是坐在电视机跟前消磨时光。
这样的生活习惯和精神面貌听来跟七老八十的人一样暮气沉沉,而且又不思上进,所以习惯用语stick-in-the-mud可以用来指落后保守、毫无进取心的人。
******
再学 个习惯用语,其中带有从mud发展而来的词muddy。这个习惯用语是: muddy the water。 这里的muddy是动词,意思是弄得浑浊。 Muddy the water从字面意思来看就是在水里搅起泥浆,使水浑浊。
其实这个习惯用语对中国听众说来是耳熟能详的,因为中文里也有“把水搅混”一说。当然muddy the water跟中文的“把水搅混”一样,是作比喻意义的。它的意思是搬出细枝末节来混淆视听,使人搞不清楚问题症结所在,而且往往是故意这样做的。
我们听个例子。这段话说的是一件杀妻案的审理。被告律师没完没了地诉说那妻子的不是:对丈夫不忠、老是唠叨挑剔个没完,而且花费无度,把丈夫的钱挥霍得一干二净,等等等等。最后公诉人站起来对陪审团发言了。
例句-3:The defense3 is trying to muddy the water by painting the wife as bad. Whether she was good or bad is not the issue. The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood!
他说:被告企图通过往妻子脸上抹黑来混淆视听。她究竟是好是坏并非问题所在。这里的关键是,究竟这个人有没有残忍地杀害了另外一个人。
显然这里的习惯用语muddy the water意思是故意拿次要问题来转移人们对主要问题的注意力,让人分不清是非曲直。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outlook RJQxH     
n.观点,见解;展望,前景
参考例句:
  • The outlook for the economy is bright.经济前景光明。
  • Her outlook gradually widens.她的眼光渐渐开阔了。
2 sedative 9DgzI     
adj.使安静的,使镇静的;n. 镇静剂,能使安静的东西
参考例句:
  • After taking a sedative she was able to get to sleep.服用了镇静剂后,她能够入睡了。
  • Amber bath oil has a sedative effect.琥珀沐浴油有镇静安神效用。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴