英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 美中举行研讨会商讨解决环境污染

时间:2010-11-04 05:42来源:互联网 提供网友:ob8617   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese and U.S. officials are working together to find ways to combat environmental problems. The two countries held their first joint1 workshop on environmental cooperation.

 

美国和中国官员正在共同努力寻求克服环境污染问题的途径。两国正在举行有关环境保护协作的第一次研讨会。

The meeting Tuesday brought together officials from the U.S. Environmental Protection Agency and the Chinese Ministry2 of Science and Technology.

 

来自美国环境保护署和中国科技部的官员出席了星期二的研讨会。

Chinese Vice3 Minister Liu Yanhua says environmental protection is more important than ever in China, which has some of the most polluted cities in the world.

 

中国科技部副部长刘燕华说,中国的环境保护问题比已往任何时候都更加重要。中国的某些城市是世界上污染最严重的地方。

Liu says China has made environmental protection one of its top goals.

 

刘燕华说:“中国政府提出了建设资源节约型、环境友好型的社会的目标。环境保护工作已进入全面推进、重点突破的新阶段。”

Topics for the two-day workshop include information about new green technologies and protecting drinking water supplies.

 

这次两天研讨会的议题包括新的绿色环保技术和饮水供应保护。

EPA Assistant Administrator4 George Gray says for China to assess its situation accurately5 it needs to develop good indicators6 of environmental health - by improving the measurements it uses and the way the information is analyzed7.

 

美国环保署助理局长乔治.格雷说,中国要准确评估环境现状就必须改进监测和信息分析方式,以便制定足以反映环境状况的评估指数。

"They're also important for communicating, to tell your ministers, being able to tell the journalists, being able to tell the public when progress is being made," Gray said.

 

格雷说:“有关指数对于信息交流也很重要,既可用来上报给部长级官员,也可以用来向新闻界和社会大众报告所取得的进展。”

China's rapid economic growth, outdated8 power generation equipment and poor regulatory system have contributed to a massive pollution problem. Each year, tens of thousands of people suffer from illnesses linked to pollution, such as respiratory infections and exposure to tainted9 water. The government has acknowledged that the majority of the country's water supply is badly polluted.

 

中国飞速发展的经济、陈旧的发电设备和监控体制的缺陷导致了巨大的环境污染问题。每年不计其数的人患上与环境污染有关的疾病,例如呼吸道感染和污水导致的各种疾病等。中国政府已经意识到中国的大部分饮水都受到严重污染。

Outside criticism of environmental pollution in China has increased, in part because air pollutants10 from China are found as far away as Japan and the West Coast of the United States. Worldwide concerns about Beijing's air quality are rising, especially because of the coming Summer Olympics. At least one top-ranked runner has decided11 to skip the games because of the city's often choking air.

 

国际上有关中国的环境污染问题的批评越来越多。这部分是由于中国的空气污染已经影响到了日本,甚至是美国西海岸的地区。随著今年夏天的北京奥运会即将来到,国际上对北京空气质量的担忧也越来越严重。至少有一名第一流的马拉松长跑运动员已经由于北京的空气质量问题而决定不参加北京奥运会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
5 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
6 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
7 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
8 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
9 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
10 pollutants 694861490fe64672170a0da250a277c7     
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
参考例句:
  • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
  • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴