英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- Egypt Strike Fizzles Amid Tight Security

时间:2010-11-06 05:29来源:互联网 提供网友:lj611500   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In Egypt, a one-day labor1 strike calling for higher wages has had mixed results amid a security crackdown.

 

埃及工人罢工一天,要求提高工资。随着罢工被保安人员镇压,罢工也产生了不同的结果。

Some people refused to go to work out of solidarity2 with the calls for higher wages, but others said they stayed home because they were simply afraid of trouble.

 

一些人呼吁,如果得不到更高的工资,他们就拒绝工作。但是另外一些人说,他们呆在家里是只是因为他们害怕惹上麻烦。

Protests planned for several locations failed to materialize after the Interior Ministry3 threatened on Saturday to prosecute4 anyone who took part in any sort of public demonstration5. Amid heavy police deployments around Cairo, only one small rally took place.

 

抗议者们计划在几个不同地点举行示威游行,但是他们却无法实施这些计划,因为在这之前,埃及内政部星期六威胁说要处罚任何参加任何形式公开示威游行的人。在开罗周围部署着大量警察的情况下,抗议者们只举行了一个小型的集会。

Surrounded by a thick cordon6 of riot police, a few hundred protesters stood on the front steps and roof of the Lawyer's Syndicate in downtown Cairo, waving Egyptian flags and chanting slogans about economic justice.

 

在开罗市中心,几百名抗议示威者被大量防暴警察组成的警戒圈包围,他们站在律师联合会的前门阶梯和房顶上,挥舞着埃及国旗,呼喊着经济正义的口号。

Shoe store employee Mustafa Shaaban held up a sign calling for more rights.

 

一家鞋店的雇员沙班举着一块标语牌,他呼吁要赋予他们更多的权利。

He said he did not go to work because food and other things have become so expensive that he can no longer afford them. He said he had to go on strike, asking "What is next?"

 

沙班说,他没有去工作是因为食品和其他物品的价格贵得买不起。他说,他不得不继续罢工,他的问题是“下一步该做些什么?”

But across town in the impoverished7 Imbaba neighborhood, most shops were open as usual. The narrow streets of the marketplace may have been less crowded than usual, but most workers and business owners there said going on strike was a luxury they simply could not afford.

 

但是,在城市另一边的贫穷的印巴巴镇的附近地区,大部分商店像往常一样开门营业。市场上狭窄的街道可能不像往常那么拥挤了,但是那里的大部分工人和商人说,继续进行罢工是一件奢侈的事情,因为他们罢不起工。

A clothing store employee said some people had warned him to keep his shop closed because there could be trouble, but he decided8 to open it up and work because he needs the money.

 

一家服装店的雇员说,一些人警告他停止营业,不然可能会有一些麻烦,但是他决定继续开门营业,因为他需要钱。

Another shop worker agreed that food prices were too high and wages too low, but he saw little point in striking.

He said, "We are all sick and tired of the situation, but what can we do?"

The strike call originated in the Nile Delta9 town of Mahalla, north of Cairo, where 25,000 factory workers had planned a strike for higher wages and other demands.

 

这次罢工最初在开罗北部尼罗河三角洲的迈哈莱城镇爆发。在那里,2万5千名工人计划举行罢工,他们提出得到更高的工资和其他一些要求。

But that was called off - partly because one faction10 of workers said the government had met their demands, and partly because security forces descended11 on the factory overnight to ensure the machines kept running.

 

但是,这次罢工却被取消了,部分原因是一些工人说政府已经满足了他们的要求,还有部分原因是保安部队连夜占领了工厂,以确保机器的继续运转。

By then, the call had gone out to make the work stoppage nationwide, although nobody is entirely12 sure who was behind it.

 

在那之前,号召罢工的消息开始外传,使罢工在全国范围内发生,尽管没有人能够完全确定是谁在幕后操纵了罢工活动。

A group dedicated13 to the strike on the Facebook social networking Web site attracted more than 66.000 members, and activists14 were sending out cellphone text messages and e-mails urging people to stay at home.

 

一群决心举行罢工的人在社交网站脸谱(Facebook)上吸引了6万6千多名成员加入该组织,活动人士发送手机短信和电子邮件,敦促人们呆在家里不去上班。

The national strike was backed by several minor15 political parties, but the leaders of the influential16 Muslim Brotherhood17 issued conflicting statements that left many confused about where the group stood on the issue.

 

一些少数派政党支持这次全国性的罢工,但是具有影响力的穆斯林兄弟会的领导人们发表了一些相互矛盾的声明,致使许多人对该党派在罢工问题上的立场产生困惑。

American University of Cairo Professor Joel Beinin, a historian who studies labor movements, said calling for a strike is a politically risky18 move.

"If you call for a general strike and not much happens, it reduces your credibility and I think the Mahalla workers understood that and backed away from it for that reason," said Joel Beinin.

Earlier, police arrested a number of activists for handing out flyers urging people to strike. Beinin said the lack of organization is nothing new for the Egyptian opposition19 and is partly a symptom of the political environment here.

"Because the repressive apparatus20 of the state is so pervasive21 and people, many people, are so intimidated22 by it that it is very difficult to stand up openly and say we are organizing this for this place and this time, and consequently there is a lot of rumors23, a lot of un-clarity, and as has happened a number of times in the past, the result is not very much of anything," he said.

The general strike follows more than a year of intense labor action in Egypt, but this is the first time political parties have tried to turn the workers' movements into a wider political protest. It also comes two days before Egyptians vote in local elections where most opposition candidates have been kept off the ballots24.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
5 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
6 cordon 1otzp     
n.警戒线,哨兵线
参考例句:
  • Police officers threw a cordon around his car to protect him.警察在他汽车周围设置了防卫圈以保护他。
  • There is a tight security cordon around the area.这一地区周围设有严密的安全警戒圈。
7 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
10 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
11 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
12 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
13 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
14 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
15 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
16 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
17 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
18 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
19 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
20 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
21 pervasive T3zzH     
adj.普遍的;遍布的,(到处)弥漫的;渗透性的
参考例句:
  • It is the most pervasive compound on earth.它是地球上最普遍的化合物。
  • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure.汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。
22 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
23 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
24 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴