英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 加沙激进分子越境枪杀以色列平民

时间:2010-11-06 06:08来源:互联网 提供网友:yb1002   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Palestinian militants2 in the Gaza Strip have carried out a deadly cross-border raid. The attack is likely to provoke Israeli retaliation3.

 

加沙地带的巴勒斯坦激进分子越过以色列边界发动了一次猛烈的袭击。这次袭击可能会招致以色列人的报复。

Four Palestinian gunmen stormed through the border fence in Gaza and attacked an Israeli cargo4 crossing in a daring daylight raid. They shot and killed two Israeli civilians5 who work for the company that supplies fuel to Gaza.

 

四名巴勒斯坦枪手越过加沙地带的边境隔离墙,在光天化日之下大胆地袭击了以色列的一个货运关卡。他们开枪打死了两名以色列平民。这两名以色列平民受雇于一家为加沙地带提供燃料的公司。

Israeli general Yoav Galant who rushed to the scene said it could have been worse.

 

以色列的加兰特将军迅速赶往事发现场。他说,这起事件的后果本来可能会更加严重。

He said the militants were apparently6 planning to attack a kibbutz collective farm or to kidnap a soldier. The general said the quick response of Israeli troops prevented further casualties.

 

加兰特说,很显然,这些激进分子原来计划袭击基布兹集体农庄或者绑架一名军人。加兰特将军说,由于以色列军队作出了快速的反应,才避免了更多的人员伤亡。

Two gunmen were killed and two others fled back across the border. Then, according to Israeli sources, a helicopter fired a missile at the getaway car in Gaza, killing7 the other two gunmen and apparently their driver.

 

两名枪手被打死,另外两名枪手穿过边境逃了回去。根据以色列方面提供的消息,当时一架直升飞机朝加沙地带一辆正在逃离中的汽车发射一枚导弹,炸死了另外两名枪手,他们的司机也显然被炸死。

Two Islamic militant1 groups, Islamic Jihad and the Popular Resistance Committees, claimed responsibility for the shooting.

 

两个伊斯兰激进分子组织--伊斯兰圣战组织和人民抵抗委员会声称对这起枪击事件负责。

Islamic Jihad spokesman Abu Ahmad described the raid as a "unique and complicated operation." The Islamic militant group Hamas, which rules Gaza, said it was a "heroic and courageous8" attack.

 

伊斯兰圣战组织的发言人艾哈迈德说这次袭击是“一次独特而复杂的行动”。控制加沙地带的伊斯兰激进组织哈马斯说,这是一次“英勇的”袭击。

Israeli officials are furious that the gunmen attacked a cargo crossing that brings in fuel for the Palestinian people.

 

以色列官员对这次袭击表示愤慨,因为枪手们袭击的这个货运关卡正在越过边境向巴勒斯坦人民运输燃料。

Cabinet Minister Gideon Ezra said Israel should cut off fuel supplies to Gaza. While Israel has reduced fuel shipments in response to daily Palestinian rocket attacks, it sends in enough fuel and food to Gaza to avoid a humanitarian9 crisis.

 

以色列内阁部长埃兹拉说,以色列应当停止往加沙地带提供燃料。尽管以色列已经减少了燃料供应量,以此来回应巴勒斯坦人每天发动的火箭袭击,但是,以色列仍然在往加沙地带输送足够的燃料和食物,以避免人道危机。

Israel said it holds Hamas responsible for the attack, and it will pay a heavy price.

 

以色列方面表示,哈马斯组织应当为这次袭击事件负责,哈马斯组织将为此付出沉重的代价。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
4 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
9 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴