英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美股市经过一周动荡周五再跌低谷

时间:2011-06-08 03:40来源:互联网 提供网友:wiyto08   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. stocks suffered another drop Friday after a volatile1 week, amid continuing investor2 concerns about the U.S. economic situation and signs of a global recession. U.S. lawmakers heard testimony3 about difficulties Americans are having finding jobs in the weakened economy, as well as new warnings about recession.
星期五,美国股票市场在经过了一个星期的动荡之后,再次落入低谷;投资人仍然担心美国的经济局势以及全球经济衰退的迹象。美国国会就人们在经济疲软的情况下找工作难、以及经济衰退的一些新的迹象等问题,举行听证会。
Trading on Wall Street was in negative territory throughout the day following declines in Asian and European markets.
亚洲和欧洲股市下跌后,星期五一整天,华尔街股市都在下跌。
Analysts4 attributed global point losses to concerns that a worldwide downturn will hurt corporate5 profits.
分析人士将世界各地股市滑落的现象归咎于投资者对全球经济衰退给公司的盈利带来的负面影响的关切。
After earlier drops in European markets of between four and six percent, and on Asian markets of more than eight percent, the key Dow Jones index ended the day Friday down 312 points.
欧洲股市早些时候下跌了4%到6%、亚洲股市下跌了8%以上,美国的道琼斯指数星期五股市收盘的时候下跌了312点。
This week, the U.S. economy has been shaken by new data on increasing home foreclosures, although one key indicator6 on home resales was up more than five percent in September from the previous month.
这个星期,又有新的数据显示,美国人交不起房屋贷款、被迫将住房交给银行拍卖的情况愈加严重,威胁到经济的总体形势。但是另一方面,一个关键的数据显示,九月份的房屋再销售比一个月前,上升了5%还多。
Although the U.S. Congress is formally not in session, a congressional committee heard testimony about job losses, in which ten million Americans are unemployed7, including two million for more than six months.
尽管美国国会目前还没有正式复会,但一个委员会还是召开了有关失业问题的听证会。目前,美国的失业人数达到了一千万,其中两百万人失业的时间长达六个月以上。
"There is a realization8 that recession is setting in and that is likely to be long, it is likely to be deep, and it is going to be global," said Democratic Congressman9 George Miller10, who chairs the House Labor11 Committee.
民主党国会议员乔治·米勒是众议院劳工委员会的主席。他说:“大家都意识到现在开始进入经济衰退时期,而且可能持续很长一段时间,深入到各个层面,并涉及全球各地。”
The session included testimony from one unemployed American, Dana Stevens of New Jersey12. "We have used up almost all of our savings13 just to continue to pay the mortgage. We have just enough savings left to scrape by on our December payment. After that, I don't know what we will do if I can't find a job."
来自美国新泽西州的一位名叫史蒂文斯的失业人士在听证会上做了发言。他说:“为了偿付买房贷款,我们已经差不多花光了所有的储蓄,现在就剩下刚刚够付12月份的贷款的钱了,在那以后,我要是再找不到工作,真就不知道该怎么办了。”
Ron Blackwell, chief economist14 for the U.S. trade federation15 AFL-CIO, and economics professor Robert Pollin of the University of Massachusetts-Amherst, warned of recession and its impact on the U.S. economy:
美国劳联产联的首席经济学家布莱克威尔、以及麻萨诸塞州立大学Amherst分校的经济学教授波林也出席了这次听证会,并且都警告说会出现衰退,他们谈到衰退对经济的影响。
"BLACKWELL: In my judgment16 we are clearly in the early stages of a potentially very serious recession, that will likely be as deep as anything we have experienced in a generation, last longer than most, and one which is rapidly becoming global in scope.
布莱克威尔说:“在我看来,很清楚,我们目前处于可能是非常严重的经济衰退时期的早期阶段。这次经济衰退很可能是20多年来最严重的,持续的时间会很长,而且正在迅速地遍及全球。”
POLLIN: It is imperative17 to take action now to combat what is quickly metastasizing into a general economic crisis off of the financial crisis, that is a general crisis with respect to jobs, private business."
波林教授说:“现在必须立即采取措施,来应对由金融危机引发的总体经济危机,这是牵扯到就业问题、牵扯到私营企业运转的总体性危机。”
President Bush has invited leaders of wealthy nations and the heads of major developing economies to a summit next month that will focus on the global financial crisis.
另一方面,美国总统布什邀请了发达国家和主要发展中国家的领导人下个月到华盛顿,就全球金融危机,召开多国首脑会议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
2 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
3 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
7 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
8 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
9 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
10 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
11 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
12 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
13 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
14 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
15 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
16 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
17 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   -
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴