英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 奥巴马承诺迅速采取行动改善经济

时间:2011-06-15 03:13来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  President-elect Barack Obama says he will move swiftly to improve the U.S. economy and promote long-term growth upon taking office next month. Congressional leaders are working with the White House to craft a government package to rescue the failing U.S. auto1 industry.
美国当选总统奥巴马说,他在下个月就职后会为了改善美国经济,推动长期增长而迅速行动。国会领导人正在和白宫合作,草拟政府计划,以挽救美国衰退的汽车业。
Throughout the campaign season, then-candidate Barack Obama promised to overhaul2 U.S. economic policy and combat the effects of what was commonly described as an "economic downturn".
奥巴马在整个竞选期间保证要改变美国的经济政策,阻止人们常说的“经济下滑”的影响。
Since winning the November election, the president-elect has seen the economy go from bad to worse. The United States has officially entered a recession, with massive job losses, continued home foreclosures, and extreme market volatility3.
自从赢得11月份的大选以来,当选总统奥巴马看到经济状况更加恶化。美国正式进入了衰退,就业机会大幅减少,住房继续被没收,市场极为动荡。
Unprecedented4 federal spending has neither eliminated a severe credit crunch5 nor stemmed the tide of major corporations in need of government intervention6 to stay afloat.
史无前例的联邦支出既没有消除严重的信贷困境,也没有遏制大公司为维持经营寻求政府介入的趋向。
Mr. Obama acknowledged the increasingly dire7 nature of the situation in an interview on NBC's Meet The Press program.
在全国广播公司“会见新闻界”的访谈节目中,奥巴马承认,局面越来越困难。
"This is a big problem, and it is going to get worse," said Barack Obama. "My number-one priority coming in is making sure that we have got an economic recovery plan that is equal to the task."
奥巴马说:“这是个大问题,问题还会恶化。我上任后的头等大事是确保我们有一个能够解决当前问题的经济复兴计划。”
In recent days, the president-elect has outlined an ambitious plan to put Americans back to work by rebuilding the country's infrastructure8 and making the United States more energy efficient. The estimated price tag, in the hundreds of billions of dollars, would come on top of a $700-billion financial rescue package Congress approved in October.
在最近几天,当选总统奥巴马提出了一个宏伟计划的大纲,要通过重建美国的基础设施和让美国更加高效的使用能源的方式,来让美国人重新就业。这项计划估计耗资几千亿美元,这还不算国会10月份通过的金融拯救计划所需的7千亿美元。
"The key for us is making sure that we jumpstart the economy in a way that does not just deal with the short term, does not just create jobs immediately, but also puts us on a glide10 path for long term sustainable economic growth," said Mr. Obama.
奥巴马说:“关键是我们必须快速启动经济,不只是应付短期问题,不只是立即产生就业,而是要让我们走向长期可持续性经济增长的道路。”
Of immediate9 concern is the fate of U.S. automakers, which are asking for billions of dollars in emergency government loans to stave off bankruptcy11.
目前最迫切的事是关于美国汽车制造商的命运问题,这些制造商正在为避免倒闭寻求政府给予数十亿美元的紧急贷款。
Mr. Obama noted12 the importance of automobile13 manufacturing to the U.S. economy, but said in return for federal assistance the industry must embrace reform, become more competitive, and show it can be profitable.
奥巴马指出汽车制造业对美国经济的重要性,但是他说,为了获得联邦援助,汽车制造业必须实行改革,变得更有竞争力,并且显示他们以后可以盈利。
Congressional leaders have been negotiating with the White House over the size of a rescue loan and the source of the funding.
国会领导人和白宫最近一直在救援贷款的规模和资金来源的问题上进行协商。
Speaking on Fox News Sunday, Michigan Democratic Senator Carl Levin expressed optimism that an agreement will be forthcoming.
密西根州的民主党参议员利文在“星期天福克斯新闻”节目上对即将达成一致表示表示乐观。
"I am very confident that there will be a deal and that it will happen within 24 hours," said Senator Levin. "There is a common understanding that this is a global problem that has created the loss of sales by auto industries around the world. This is not just a unique American problem, and every other government that produces automobiles15 that I know of is providing loans to their auto industries."
利文说:“我非常有信心会达成协定,而且会在24小时之内达成。大家一致认为这是一个全球性问题,已经造成全世界汽车业销售损失。这不仅仅是美国的问题,我了解的是,其他每个制造汽车的国家的政府都在为他们的汽车业提供贷款。”
But Alabama Republican Senator Richard Shelby opposes federal intervention, saying he does not believe restructuring plans put forth14 by carmakers are adequate to assure long term viability16.
但是阿拉巴马州共和党参议员谢尔比反对联邦政府介入。他说,他不相信汽车制造商提出的改造计划能够确保它们可以长期生存。
"I think this is a bridge loan to nowhere," said Senator Shelby. "This is a down payment on many billions to come. We would like to save them, but they have got to save themselves, and I do not believe they are willing to save themselves. They could be restructured the right way, and they do not want to do that."
谢尔比说:“我认为贷款不会有任何作用。他们以后会不断要求几百亿,几百亿美元的贷款,目前要求的只不过是付的头款而已。我们想挽救他们,但是他们必须自救,我认为他们不愿意自救。他们可以用正确的方式来改造他们的公司,但是他们不想那样做。”
Appearing on CNN, General Motors' top executive (Rick Wagoner) admitted that his corporation's business model - which emphasized trucks and other large vehicles over smaller, more fuel-efficient ones - was lacking.
通用汽车公司的高级主管在美国有线电视新闻网上承认,他的公司的经营模式并不重视小型和高效使用燃料的汽车,而更着重于卡车和其他大型车辆,这种经营模式是不合适的。
Autoworkers union officials say they will consider wage and benefits concessions17 as part of a comprehensive plan to save the industry.
汽车工人工会的官员说,他们可以考虑在工资和福利方面作出让步,作为挽救汽车业的综合计划的一部分。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
2 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
3 volatility UhSwC     
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
参考例句:
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
4 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
5 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
6 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
7 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
10 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
11 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
12 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
13 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
14 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
15 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
16 viability FiHwY     
n.存活(能力)
参考例句:
  • What is required to achieve or maintain such viability? 要达到或维持这种生存能力需要什么?
  • Scientists are experimenting to find ways to ensure the viability of seeds for even longer periods of time. 正如我们所说,科学家正在试验努力寻找让种子的生命力更加延长的方法。
17 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴