英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 奥巴马全力组阁伊州政治危机继续

时间:2011-06-15 03:42来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President-elect Barack Obama is moving his White House transition forward, as political turmoil1 builds over the selection of his successor in the United States Senate. The governor of the state of Illinois stands accused of trying to sell the Senate seat to the highest bidder2. There are efforts to convince Governor Rod Blagojevich to resign.
美国当选总统巴拉克.奥巴马继续进行接手白宫的交接工作,同时,围绕选择他在美国参议院继任者而引发的政治动荡进一步发展。伊利诺伊州州长布拉戈耶维奇面临指控,罪名是他试图把这个参议员席位卖给出价最高的人。目前有关各方正在敦促布拉戈耶维奇辞职。
President-elect Obama has called on the governor to step down, as have other prominent people in the state. Governor Blagojevich has resisted. But the top lawyer in Illinois, State Attorney General Lisa Madigan, says the governor may be rethinking his position.
当选总统巴拉克.奥巴马要求伊利诺伊州州长布拉戈耶维奇辞职,这个州其他重要人士也呼吁他辞职,但布拉戈耶维奇拒绝下台。不过,这个州首席律师、州总检察长莉萨.马迪根说,州长或许在重新考虑他的立场。
"I don't know if that means he will resign or take another option that is provided under the Illinois Constitution where he can voluntarily recognize that there is a serious impediment to his ability to carry out his duties and therefore temporarily remove himself," said Lisa Madigan.
马迪根说:“我不知道这是否意味着他将辞职,还是接受伊利诺伊州宪法规定的另外选择,根据宪法的这项规定,他可以主动承认他的个人能力在履行州长职责方面存在严重障碍,因此可以暂时解除他自己的职务。”
Blagojevich has not been formally indicted3. But Madigan told NBC's Meet the Press program that the allegations of corruption4 put forward by government investigators5 are severely6 damaging.
布拉戈耶维奇还没有被正式起诉。不过,马迪根在美国全国广播公司“会见新闻界”节目中说,政府调查人员提出的腐败指称对他极为不利。
"There is also the serious concern that everything he does from here on out is going to be tainted7, is going to be illegitimate," she said. "So, we think it is absolutely obvious that he is incapable8 of governing and the best thing to do is move aside."
马迪根说:“人们现在还非常担心,从现在起他做的每一件事都会被玷污,都会是非法的。因此,我们认为他不能胜任州长工作,这已经毫无疑问。所以现在最好是解除他的职务。”
Appearing on the same broadcast, Illinois Lieutenant9 Governor Pat Quinn described Blagojevich as a man who became increasingly isolated10 during his time in office.
伊利诺伊州副州长帕特.奎因也参加了“会见新闻界”这档节目。奎因认为,布拉戈耶维奇这个人在当州长时越来越把自己孤立起来。
"The last time I spoke11 to him was in August of 2007," said Pat Quinn. "I think one of the problems is the governor did sort of seal himself off from all the statewide officials - [including] Attorney General Madigan and myself and many others - and that is no way to govern."
奎因说:“我最后一次跟他交谈是2007年8月。我认为,问题之一是这位州长的确有点把自己跟州里其他官员阻隔开,包括总检察长马迪根和我自己等许多人,这就无法履行州长的职责。”
The scandal surrounding the governor and the vacant Senate seat could be a major distraction12 for Mr. Obama, as he prepares to assume power in Washington.
就在奥巴马准备接手总统工作之际,围绕布拉戈耶维奇以及空缺的参议员席位的丑闻可能会牵扯奥巴马很大的精力。
The president-elect has remained in Illinois throughout most of the transition period, sharing headlines in recent days with news stories about the governor.
这位当选总统在过渡时期的绝大部分时间都待在伊利诺伊州,他和布拉戈耶维奇这几天来都是新闻报导中的主角。
Mr. Obama has been trying to keep the focus on his Cabinet nominees13 and his plans for the future. He has found what some would call an unlikely supporter in his former rival for the presidency14, Senator John McCain.
奥巴马一直努力集中精力任命内阁成员,以及筹划美国的未来发展。他得到了竞选总统时的对手、参议员约翰.麦凯恩的支持,这在有些人看来有些不太可能。
The Arizona Republican says Barack Obama is putting together a very strong Cabinet to tackle the tough issues facing the country.
这位来自亚利桑那州的共和党参议员说,巴拉克.奥巴马正在组成一个强有力的内阁,处理美国面临的棘手问题。
"It tells me that the president-elect is going to address national security issues with people the American people can trust, and that he can place trust and confidence in," said Senator McCain.
麦凯恩说:“在我看来,当选总统将跟美国人民能够信任的人一道解决国家的安全问题,他对他的内阁成员也充满信任和信心。”
McCain appeared on ABC's This Week.
麦凯恩是在美国广播公司“本星期”节目上说这番话的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
3 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
6 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
7 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
8 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
9 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
10 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
13 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
14 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴