英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:负面消息导致全球股市下挫

时间:2010-12-30 03:01来源:互联网 提供网友:gv706784   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  World markets are lower after new figures show Japan's economy is shrinking at a rate not seen for decades and more bad financial news is released in Britain.
新的经济数据显示,日本经济出现数十年未曾有过的收缩,英国也发布了更多负面的金融消息,所有这些导致全球股市下挫。
In Japan, a fourth-quarter economic contraction1 of 3.3 percent rattled2 the markets.
日本去年第四季度的经济收缩了3.3%的消息震动了市场。
For the year, the world's second-largest economy shrank by 12.7 percent, which is a much steeper decline than is being seen in either the United States or Europe.
过去一年,全球第二大经济体日本的经济收缩了12.7%,下降幅度大大超过美国和欧洲。
Reinforcing the point, Japan's Economic Minister said his country faces its worst economic crisis since the end of World War II.
日本经济大臣证实了这种看法,他说日本面临二战结束以来最严重的经济危机。
The Tokyo market finished four-tenths of a percent down on the day while Hong Kong finished seven-tenths off.
东京股票市场当天下跌0.4%,香港股市下降0.7%。
In Europe, financial stocks again dragged the markets down.
在欧洲,金融类股再次带动股市下跌。
In London, all eyes were on the Lloyds Banking3 Group. Much larger than expected losses at Halifax-Bank of Scotland or HBOS, which Lloyds recently acquired, sent jitters4 through the market.
伦敦股市的所有注意力都集中在劳埃德银行集团身上。劳埃德银行集团最近收购的苏格兰海法银行的损失远远超出意料,令股市感到不安。
London market analyst5 Richard Hunter says depending on how things go, some sense that Lloyds may need additional taxpayer6 backing further down the recessionary road.
伦敦市场分析师理查德.亨特说,取决于形势进展如何,劳埃德银行集团也许需要纳税人投入更多资金,以避免在衰退的道路上越陷越深。
"A lot of the sting was taken out on Friday, obviously, with that 32 percent drop. There are indeed concerns around nationalization. There are further concerns as well," Hunter noted7. "We are of course getting into a state of the recession where credit write-downs will become less of an issue, but normal write-downs, if you like, as people will start defaulting on loans will become more of an issue."
“资产损失了32%,这显然对市场是一个很大的刺激。确实有人担心银行国有化的问题,还有更进一步的担心...... 我们当然正处于这样一种衰退状态,信贷下降将不是一个主要问题,但是当人们开始违约偿还贷款时,通常银行资产的下降将成为主要问题。”
Adding to the gloom, a new report by the Confederation of British Industry shows that this is going to be a rough one economically in Britain with unemployment heading up.
英国工业联合会发布的一份最新报告进一步加剧了经济前景的黯淡。报告显示,失业率上升将使英国面临经济艰难的一年。
"The slowdown in the economy, much faster than anticipated means that tax revenues will be way down, like 50 billion [Pounds] over the next couple of years and benefits will rise as unemployment increases," said CBI Director-General, Richard Lambert. "So it looks as though we are talking about government borrowing over the next couple of years being, getting on for a 100 billion more than the Chancellor8 hoped for last time around."
英国工业联合会秘书长理查德.拉姆伯特说:“经济衰退的速度大大超出人们的预料,这意味着税收将出现下降,今后两年将下降500亿英镑。而随着失业率不断攀升,政府的福利费用也将增加。所以看起来我们将面对政府在今后两年将靠借债度日的局面,借债数额可能要比财务大臣上次所说的高出1千亿英镑。”
Also adding to the depressed9 mood Monday, some investors10 reacted with disappointment after finance chiefs from the Group of Seven industrialized countries failed to produce any concrete measures at their meeting this weekend in Rome.
另外,一些投资者对工业化7国集团的财政主管官员们上个周末在罗马的会议上没有制定出任何具体措施感到失望,这也增加了星期一市场的负面情绪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contraction sn6yO     
n.缩略词,缩写式,害病
参考例句:
  • The contraction of this muscle raises the lower arm.肌肉的收缩使前臂抬起。
  • The forces of expansion are balanced by forces of contraction.扩张力和收缩力相互平衡。
2 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
3 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
4 jitters bcdbab80a76ba5b84faa9be81506e8ea     
n.pl.紧张(通常前面要有the)
参考例句:
  • I always get the jitters before exams. 我考试前总是很紧张。
  • The whole city had the jitters from the bombing. 全城居民都为轰炸而心神不宁。
5 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
6 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
9 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴