英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美参议员克里访问苏丹达尔富尔

时间:2011-01-10 03:33来源:互联网 提供网友:kz460363   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  John Kerry, who chairs the U.S. Senate Foreign Relations Committee was expected to meet with regional officials, representatives of the United Nations peacekeeping mission in Darfur, and to visit a camp for internally displaced people.
美国参议院对外关系委员会主席约翰.克里预计将会见达尔富尔地区官员、联合国驻该地区维和部队的代表,还将视察为达尔富尔流离失所的人设立的难民营。
Kerry arrived in Sudan on Wednesday. On Thursday, he met with senior Sudanese officials in Khartoum, including second vice1 president Ali Osman Taha, and presidential advisor2 Nafi Ali Nafi.
克里星期三抵达苏丹。他星期四在喀土穆会见了苏丹高级官员,包括第二副总统阿里.奥斯曼.塔哈和总统顾问纳菲。
After the meetings, Kerry said the Sudanese government had agreed to allow an increase in the presence of international aid operations in Darfur. The government expelled 13 international aid organizations from the region last month after the International Criminal Court issued an arrest warrant for President Omar al-Bashir on charges of war crimes.
克里在会见之后表示,苏丹政府同意允许增加国际机构在达尔富尔的援助行动。苏丹政府上个月把13个国际援助机构驱逐出达尔富尔地区,此前国际刑事法庭以苏丹总统巴希尔被控犯有战争罪向他发出了逮捕令。
Kerry did not say, however, that the expelled groups, which include the most prominent NGOs that had been operating in Darfur, among them Doctors Without Borders and Oxfam, would themselves be allowed back in.
不过,克里并没有说被驱逐的13个国际援助机构可以返回达尔富尔地区。那些组织中包括医生无国界和乐施会等最著名的非政府组织。这些组织此前一直在达尔富尔展开援助行动。
Sudanese officials have said the decision to remove those groups is final. Kerry stressed that a partial return of international aid agencies is not enough. But he also suggested that political negotiations3 are the top priority.
苏丹官员曾表示,驱逐那些援助组织的决定不可更改。克里强调,让一部分国际援助机构返回达尔富尔是不够的。不过他同时建议,政治磋商是当务之急。
"But there's also the two very much larger issues of the long term, which is the peace of Darfur itself, and of course the Comprehensive Peace Agreement and all that it entails," said Kerry.
克里说:“不过,达尔富尔目前面临两个更加重要的长期问题,一是该地区自身的和平,另一个当然就是签署全面和平协议,以及相关的所有问题。”
The 2005 Comprehensive Peace agreement, negotiated with American backing, put an end to the two-decade North-South conflict. The agreement created a semi-autonomous southern government, a power-sharing national government, and called for national elections this year and a referendum on southern secession in 2011. Progress on the deal has fallen behind schedule, and elections were recently delayed until 2010. Many observers doubt whether the national government will allow a free vote, or tolerate secession by the south.
得到美国支持的2005年全面和平协议结束了苏丹南北方20年的冲突。根据这项协议,苏丹南部成立了半自治的南方政府,成立了一个全国权力分享政府,并且要求今年举行全国大选,在2011年对苏丹南部从苏丹分离出去的问题举行全民公决。但是,这项协议没有取得如期的进展,全国大选最近被推迟到2010年。许多观察人士现在不确定,全国政府是否会允许自由选举,是否会容忍南部地区脱离苏丹。
"From elections to the referendum to various very specific obligations regarding unresolved issues - borders, wealth-sharing, and other such things. Personally, I'm convinced that the Comprehensive Peace Agreement is the foundation on which to build the resolution of a lot of issues here in Sudan," Kerry said.
克里说:“从选举到全民公决再到跟未决问题有关的一些非常具体的各项义务都存在不确定性,这些问题包括边界、财富分享等。从个人角度讲,我确信这项全面和平协议是解决苏丹大量问题的基础。”
Many Sudanese officials have expressed hope that Kerry's visit might facilitate a return to normalized relations between the two countries, including the removal of Sudan from the Unites States' list of state sponsors of terrorism, and the removal of economic sanctions on the regime.
许多苏丹官员表示,希望克里的此次访问能够促进两国的关系正常化,包括把苏丹从美国的支持恐怖主义国家名单上删除,以及取消对苏丹现政权的经济制裁。
Negotiations on normalization4 between the Bush administration and Khartoum fell apart last year. But last week President Bashir said that U.S. President Barack Obama was showing 'positive signs' toward the Muslim World. Kerry's visit has received considerable attention from Sudanese state media.
布什政府跟喀土穆之间的关系正常化谈判去年破裂。不过,苏丹总统巴希尔上星期表示,美国总统奥巴马对穆斯林世界显示了“积极的信号”。克里的访问得到苏丹国营媒体的大量报导。
Kerry, as well as the Obama administration's new Sudan envoy5 Scott Gration, who visited the country last week, have taken a more conciliatory tone compared with U.S. Secretary of State Hillary Clinton's criticism last month of the decision to expel the aid agencies.
克里和上个星期访问过苏丹的美国政府新任苏丹事务特使斯考特.格雷申使用的语气都比较缓和,跟美国国务卿希拉里.克林顿的态度有所不同。希拉里.克林顿上星期指责苏丹政府驱逐国际援助机构的决定。
But Kerry suggested that normalization would require significant shifts in Sudanese policy, and such a move does not appear likely in the near term. At a forum6 in Khartoum this week on American policy in Sudan, Sudanese politicians and analysts7 appeared skeptical8 that the new administration will bring any serious change in relations between the countries.
不过克里表示,实现两国关系正常化可能需要苏丹在政策上做出重大调整,但是这种调整在近期看来不大可能实现。这个星期在喀土穆举办的美国的苏丹政策论坛上,苏丹政界人士和分析人士似乎对美国新政府能否给两国关系带来重大变化持怀疑态度。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
5 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
6 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴