英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美国最后一位一战老兵去世

时间:2011-10-17 07:37来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The last known American veteran of World War I died Sunday at his home in West Virginia. Former U.S. Army Corporal Frank Buckles1 was 110 years old. VOA Pentagon Correspondent Al Pessin had the chance to speak to Mr. Buckles several years ago and filed this remembrance.
美国最后一位第一次世界大战退伍军人、前陆军下士弗兰克·巴克尔斯2月27号在西维吉尼亚州他的家中去世,享年110岁。记者几年前曾经采访过这位一战老兵。
"I did not lie [LAUGHTER]. Nobody calls me a liar2! [LAUGHTER]”
巴克尔斯当时对记者说:“我没有骗你,没人说我是骗子。”
Mr. Buckles had us laughing that day in March of 2008, when he came to the Pentagon for the unveiling of a set of new portraits of himself and other World War I veterans. He admitted he exaggerated his age, twice, in order to join the Army in 1917, when he was just 15 years old. But with a wink3 he said that did not make him a liar.
2008年3月,当巴克尔斯到国防部为他自己的和其他一次世界大战老兵的肖像揭幕时,一度惹起哄堂大笑。他承认,1917年,他15岁,但为了参军,他两次虚报年龄。他对记者挤了挤眼说,那不算说谎。
“I had added some years onto my age and was 18. He [the recruiter] said, ‘Sorry, but you have to be 21.’ So I came back later and I had aged4. I was 21. [LAUGHTER]”
他说:“我在我的岁数上加了几年,说我18岁了。征兵的人说,‘抱歉,你必须是21岁’。我后来又去了一次,再虚报几年,就成了21岁。”
And he was still lying about his age, just a little bit.
虽然差得不太大,他毕竟是谎报了年龄。
“I do not feel that I am any older than you are,” said Buckles.
他对记者们说:“我不觉得我比你们老多少。”
In fact, he was more than twice as old as any of the Pentagon reporters who interviewed him that day.
其实,他比那天每个采访他的记者,都年长一倍以上。
On Monday, anonymous5 Pentagon workers put white roses and a handwritten note on his portrait. The note reads, "Thank you for your service to our country. May you and your generation rest in peace."
2月28号,一位没有具名的国防部工作人员将一束白玫瑰和一张手写短笺放置在他的像片前。短笺上写着:“感谢你为我们国家所做的奉献。愿你和你同时期的战友安息。”
Three years ago, Buckles captivated the crowd from his wheelchair in the Pentagon auditorium6, as speakers, including U.S. Defense7 Secretary Robert Gates, offered their praise and thanks.
3年前,在国防部礼堂里,当盖茨国防部长和其他发言者表达他们的赞扬和感谢时,坐在轮椅上的巴克尔斯吸引了在场所有人的目光。
“We cherish the memory of those who have passed away," said Gates. "We cherish the chance to say thank you in person to Corporal Frank Buckles. We will always be grateful for what they did for their country 90 years ago, and feel glad, too, for the longevity8 that they enjoyed on this earth.”
盖茨部长说:“我们珍惜对逝者的怀念。我们珍惜当面向巴克尔斯下士说声谢谢的机会。我们永远对90年前他们为我们国家所做的一切心存感激,并且为他们的长寿感到欣慰。”
Buckles also was welcomed at the White House that week, by then-president George W. Bush.
“It has been my high honor to welcome Mr. Buckles, and his daughter, Susannah, here to the Oval Office," said Bush. "Mr. Buckles has a vivid recollection of historic times. And one way for me to honor the service of those who wear the uniform in the past and those who wear it today is to herald9 you, sir, and to thank you very much for your patriotism10 and your love for America.”
Buckles wanted to serve when World War I broke out, and his lie to the recruiter made it possible. Shortly afterward11, at age 16, he deployed12 to Europe as an ambulance driver. He saw the horror of war close up, ferrying the wounded from the trenches13 to primitive14 field hospitals. Later, he drove German prisoners back to Germany.
第一次世界大战爆发时,巴克尔斯为参军报国,向征兵人虚报了年龄。没过多久,在16岁那年,他被派往欧洲战场,担任救护车驾驶,零距离目睹了战争的恐怖。他负责把伤员从战壕里运送到简陋的野战医院。后来,他把德军俘虏送回德国。
Buckles left the army in 1920 and years later he went to work for a shipping15 company in the Philippines. When World War II broke out, he and other Americans there were put in prison camps by the occupying Japanese forces. Although he was not a soldier at that time, he spent more than three years in the notorious Los Baňos prison. The cup he ate out of for all that time is in the background of his 2008 portrait, which now hangs with eight others along one of the Pentagon’s many corridors.
1920年,巴克尔斯退伍。几年之后,他到菲律宾一家船运公司工作。第二次世界大战爆发时,他和当地的其他美国人被日本占领军关入战俘营。虽然他已经不是军人了,但还是在臭名昭彰的洛斯巴诺斯监狱被关押了3年多。在2008年巴克尔斯的照片上可以看到他那几年吃饭用的杯子。巴克尔斯和其他8名老战士的照片悬挂在五角大楼的一条走廊里。
In a statement issued Monday, President Barack Obama and his wife Michelle praised Buckles, saying he continued to serve America until his death, as the Honorary Chairman of the World War I Memorial Foundation. The Obamas said they join the Buckles family “in celebrating a remarkable16 life that reminds us of the true meaning of patriotism and our obligations to each other as Americans.”
奥巴马总统2月28日发表声明,他和第一夫人赞扬巴克尔斯作为一战纪念基金会名誉会长,为美国服务到生命的最后一刻。奥巴马夫妇说,他们和巴克尔斯的家人一起“纪念他杰出的一生,他让我们记得爱国主义的真谛和作为美国人,我们对彼此承担的责任”。
In one sense, Frank Buckles was not much different from millions of other World War One veterans. With his enthusiasm to serve and his longevity, however, it certainly was possible to say about him what he said about that Pentagon ceremony three years ago.
“Really, it was remarkable. I enjoyed every minute of it here.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 buckles 9b6f57ea84ab184d0a14e4f889795f56     
搭扣,扣环( buckle的名词复数 )
参考例句:
  • She gazed proudly at the shiny buckles on her shoes. 她骄傲地注视着鞋上闪亮的扣环。
  • When the plate becomes unstable, it buckles laterally. 当板失去稳定时,就发生横向屈曲。
2 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
3 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
4 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 auditorium HO6yK     
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
参考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
9 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
10 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
11 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
12 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
13 trenches ed0fcecda36d9eed25f5db569f03502d     
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
参考例句:
  • life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
  • The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
14 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
15 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
16 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴