英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:VOA双语新闻—油价虽然走低 市场动荡依旧

时间:2011-11-09 06:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  In recent months, crude oil prices have experienced their sharpest drop since the 2008 financial crisis, and now stand at around $80 a barrel.
近几个月,原油价格经历了2008年金融危机以来最深的跌幅,现在保持在每桶80美元左右。
Alongside one of the main highways leading into the U.S. capital, a European tourist is filling up his rental1 car at a gas station.
Fluctuating prices
Felix Braz believes that lower gasoline prices will be shortlived.
不过,即便价格回落,这位欧洲游客菲力克斯·布拉兹仍然认为好景不长。
"Of course, it will go back up because the needs all over the world are growing," he said. "And the reserves they are not growing and it's not very difficult to understand that one day or another we'll get short of gasoline."
他说:“当然,价格还会回升,因为全世界的需求在增加,而石油蕴藏量并没有增加。不难想象,总有一天汽油会短缺。”
Braz is from Luxembourg, where the price is almost double that in the United States because of fuel taxes.
布拉兹是卢森堡人,那里的油价因为燃油税的关系几乎是美国的两倍。
Another customer at the gas station is Jordanian-born Ahmed Al Hellu. He thinks gas in America is already too expensive.
然而艾哈迈得·赫鲁认为美国的油价早就太高了。
"The other day I was talking to a friend in Qatar and he said the gallon is 75 cents, comparing to what we have here -- $3.99, almost $4.00 a gallon that's a difference you know. That's a pain in the pocket," he said.
他说:“前两天我和一个卡塔尔的朋友聊天,他说在卡塔尔汽油一加仑75美分,相比我们这里每加仑3.99美元,几乎是4美元,差距太大了。这可真要命。”
Al Hellu runs an import business and says cheaper fuel would provide a much-needed break for him.
赫鲁经营一家进口公司,油价便宜可以让他松口气。
"Not only me. It will have a big impact on the whole country, because when the prices come down you have people transporting goods or things for their stores, the prices will come down, the wholesale2 will come down, the hotels, everything will come down, because everything is linked together," Hellu explained.
“不光是我,整个国家都会受到很大影响,因为价格下来的话,店主的运费下降,东西也会便宜。批发价下来,不管是酒店还是其他所有东西,都会降价,因为这些都是互相联系的。”
Since April, the price of a barrel of crude has dropped around $30. Economists3 say the price drop is linked to fears that a slower economy will lower demand for fuel.
4月份以来,每桶原油的价格下降了大约30美元。经济学家说,跌价是由于市场担心经济放缓将导致燃料需求减少。
Paul Isbell, an energy and climate expert at the Inter-American Dialogue in Washington, blames uncertainty4 in Washington and the recent downgrading of the U.S. credit rating.
保罗·伊斯贝尔是华盛顿智囊机构“美洲对话”的能源和气候专家。他把油价下跌归咎于华盛顿的经济决策恍惚不定以及美国信用评级被下调。
"The main cause of this is the sudden kind of sense of incredulity at what's been happening in the United States," he notes.
他说:“主要原因是美国正在发生的状况使人们突然感到不能再相信美国了。”
But that's only the latest factor that has caused extreme price volatility5, he says. In 2008, the price plummetted during the global financial crisis after peaking at nearly $150 a barrel. The tsunami6 in Japan and uprisings in the Middle East also have affected7 the oil price.
不过,他指出,这仅仅是导致油价剧烈起伏的最新因素。早在2008年,油价在攀升到每桶接近150美元之后出现金融危机期间的暴跌。
Isbell says price shocks hurt the poor the most and argues that European-style gasoline taxes can function as a tool that cushions the shocks while slowing climate change. He says governments can raise or lower the tax to compensate8 for price fluctuations9.
伊斯贝尔说,价格震荡对穷人伤害最大。他认为,欧洲模式的汽油税能够起到缓解价格震荡的作用,同时对延缓气候变化也有作用。
"We have to stop thinking: High oil prices - bad; low oil prices - good," he said.
他说:“我们应该停止这样的思维,那就是油价高了不好;油价低了才好。”
He says oil prices that are too low can have the effect of a tax break for consumers, but leave them vulnerable to a price shock down the road.
他还说,油价太低虽然可以让消费者感到负担减轻了,但是却也让他们更容易受到价格震荡的冲击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
2 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
3 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
4 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
5 volatility UhSwC     
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
参考例句:
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
6 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
9 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴