英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名人认知系列 演员明星12:Gregory Peck 格利高里·派克

时间:2018-03-15 06:13来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Gregory Peck

格利高里·派克

The movie studio wanted Rock Hudson to play Atticus Finch1. Fate decreed otherwise. Gregory Peck got the role of the small town Southern lawyer in the 1962 film version of To Kill a Mockingbird. The hero of Harper Lee’s Pulitzer prize winning novel had been a man much like her father and when the author met the actor on the first day of shooting, she noted“Gregory,you’ve got a little potbelly just like my daddy.” The star replied, “Harper, that’s great acting3.”

制片厂打算让罗克·赫德森饰演阿提库斯·芬奇。可冥冥中却偏偏另有安排。格利高里·派克获得了那个角色,在1962年的影片《杀死一只知更鸟》中扮演南方小镇的律师。这是哈珀·李获普利策奖的小说中的主人公,非常像她的父亲;影片开拍的第一天,作者与演员相遇时,她说道:“格利高里,你恰好和我父亲一样有点大腹便便。”那明星回答说,“哈珀,那才是真正的表演。”

From his early days as the most gorgeous man in pictures in Spellbound and Duel4 in the Sun to his long prime with a Mount Rushmore visage and the voice of Yahweh on a good day, Peck was the sonorous5 pitchman for movie humanism. He showed how a strong man could also be a gentle man. He counseled ethnic6 tolerance7 of Jews in Gentleman's Agreement and blacks in Mockingbird. As a crusading attorney who is also a gentle single dad to his two young kids. Peck made rectitude appear robust8.

派克从早期影片《爱德华医生》和《阳光下的决斗》中的帅哥,到漫长的全盛期中他那仿佛在晴空下的拉什莫尔石像的面孔和耶和华般的声音,都表现出他是宣扬电影人文主义的嘹亮歌手。他表明一个健壮的人也可以是一个温柔的人。他提倡种族宽容:在《君子协定》中宽容犹太人,在《杀死一只知更鸟》中宽容黑人。作为进行圣战的律师和两个年幼孩子的单身好父亲,派克使正义坚不可摧。

Peck wasn’t just an icon9. He was an actor, a smart one. He picked hit properties in a wide variety of genres10.

派克不仅仅是一个偶像。他是一个演员,一个聪明的演员。他在范围广泛的样式中选择了最受欢迎的那些。

Winners and losers are all too clearly defined in today’s movies. Peck’s best films always found thoughtful shades of gray. Atticus has taken on the case of a black man accused of raping11 a white woman -- a perilous12 assignment in an Alabama town in the 1930s. He argues his case brilliantly demolishes13 the opposition14 convinces each member of the movie audience... and loses. But Atticus has shown courage in the fight.

今天的影片中胜败泾渭分明。在派克的最佳影片中总能看到发人深省的灰色影子。阿提库斯接手了一桩黑人男子被控强奸白人女子的案子——这在20世纪30年代的亚拉巴马小镇乃是一项要命的差事。他辩护精彩, 驳倒了对方,令影片的每一个观众心服口服…可他败诉了。但阿提库斯在战斗中表现出了勇气。

It’s dangerous to confuse an actor with his movie roles. But by all accounts the reel and the real Gregory Peck were close kin2. He was a model of probity15, a loyal friend to colleagues in distress16, a father confessor to the Hollywood community. He chaired the National Society of This the American Academy of That. He was laden17 with official honors Lyndon Johnson gave him the Presidential Medal of Freedom Richard Nixon put him on his Enemies List. Peck received perhaps his sweetest laurel when the reclusive Lee said “Gregory Peck was a beautiful man. Atticus Finch gave him the opportunity to play himself.”

把演员与其影片中的角色混为一谈是危险的。但人们说银幕上的格利高里·派克和现实中的格利高里·派克 十分相近。他是正直的表率,患难中的真交,好莱坞社区的告解神甫。他不是这个全国什么什么协会的会长,就是那个美国什么什么学院的主席。他被官方荣誉压得喘不过气来:林登·约翰逊授予他总统自由奖章;理查德·尼克松把他列在了敌对者名单上。隐居的李说,“格利高里·派克是个帅男子。阿提库斯·芬奇给了他扮演自己的机会。”这也许是派克获得的最甜蜜的桂冠。

But who will play the Gregory Peck hero now that noble is for wimps18 and the best place to find integrity is in Webster’s? The masculine delicacy19 that Peck represented is gone from films no star has filled his mold. Movie actors don’t have the voice or posture20 or temperament21 for it. Maybe America can’t believe in it.

但是,既然高尚已经用在了懦弱之人的身上,寻找操守的最佳地方只有在韦氏词典里,那么,谁又将扮演格利高里·派克式的主人公呢?派克代表的男性典雅已经从电影中消失了;任何明星都无法胜任他的那种类型。 电影演员不具备他那种声音、仪态和气质。也许美国不可能相信这种类型。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
2 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
5 sonorous qFMyv     
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
参考例句:
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
8 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
9 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
10 genres f90f211700b6afeaafe2f8016ddfad3d     
(文学、艺术等的)类型,体裁,风格( genre的名词复数 )
参考例句:
  • Novel and short story are different genres. 长篇小说和短篇小说是不同的类别。
  • But confusions over the two genres have a long history. 但是类型的混淆,古已有之。 来自汉英文学 - 散文英译
11 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
12 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
13 demolishes 67c7f5b0d861e1c78dc3cc532422ab28     
v.摧毁( demolish的第三人称单数 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • Huge surges cause severe flooding that demolishes buildings, washes out beaches and highways, and drowns people. 巨大的涌浪引起剧烈的泛滥,从而摧毁房屋,冲坏海滩与公路,使人们惨遭灭顶之灾。 来自辞典例句
14 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
15 probity xBGyD     
n.刚直;廉洁,正直
参考例句:
  • Probity and purity will command respect everywhere.为人正派到处受人尊敬。
  • Her probity and integrity are beyond question.她的诚实和正直是无可争辩的。
16 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
17 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
18 wimps 3b0a8025f08b1622bdb76c9345684775     
n.懦弱的人,无用的人( wimp的名词复数 )v.懦弱的人,无用的人( wimp的第三人称单数 )
参考例句:
  • No. Seatbelts are for wimps. Besides, I'm a great driver. 不。只有懦夫才系安全带。我驾车很在行。 来自互联网
  • Good news for wimps (a weak person), then. 这对于那些白面小生来说可是个好消息。 来自互联网
19 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
20 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
21 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力教程  名人系列  历史名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴