英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

想聊就聊-5.05.2环境污染

时间:2009-02-28 03:13来源:互联网 提供网友:chengdu1994   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   5.2 Pollution 环境污染
M: Well, no one could survive without water, but you see pollution has been making more and more water unable for drinking.
W: Yeah. Water pollution has for a long time been a major concern among the environmental issues.
M: But what are the sources of water pollution?
W: They could generally be divided into two categories: direct and indirect contaminant sources.
M: Well, direct ones are the pollution directly from factories, refineries1 waste treatment plants etc., aren’t they?
W: Yeah. They are emitted directly into urban water supplies.
M: But what about the indirect ones?
W: Indirect sources include contaminants that enter the water supply from soils or groundwater systems and from the atmosphere via rainwater.
M: I see. For the sake of us all, we should be an active participator in the prevention of it.
W: Sure. It's an issue asking for everyone's participation2.
译:
M:如果没有水谁也活不了,但是你看,污染正使越来越多的水没办法供人饮用。
W:是啊,长期以来水污染一直都是环境问题中备受关注的。
M:但是都有哪些污染源呢?
W:可以分为两大类,即直接污染和间接污染。
M:嗯,直接污染是指工厂、冶炼厂、废水处理厂等地方直接排出来的废物,是吧?
W:对,它们不经处理就直接排到城市居民的饮用水源里了。
M:那间接污染是什么呢?
W:间接污染是从泥土、地下水系统以及通过雨水从大气中进入水源的有害物。
M:我知道了,为了我们自身的利益,我们大家都应该积极参与到防止污染的活动中去。
W:就是,这是个人人都应该参与的事情。
注释:
固定词组“for the sake of…”表示“为了…”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 refineries f6f752d4dedfa84ee0eead1d97a27bb2     
精炼厂( refinery的名词复数 )
参考例句:
  • The efforts on closedown and suspension of small sugar refineries, small saccharin refineries and small paper mills are also being carried out in steps. 关停小糖厂、小糖精厂、小造纸厂的工作也已逐步展开。
  • Hence the sitting of refineries is at a distance from population centres. 所以,炼油厂的厂址总在远离人口集中的地方。
2 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴