英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 菲律宾船只倾覆,搜救工作正在进行

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Latest results in Afghanistan’s presidential election showed the incumbent1 Hamid Karzai has established a clear lead. For around 2/3 of the votes now counted, President Karzai has just under 49% his nearest rival the former Foreign Minister Abdullah Abdullah has around 32%. The Afghan election authorities have announced the results from 447 polling stations after fraud investigations2. David Lowan reports from Kabul.

The decision to announce the votes from more than 400 polling stations rather than conducting individual investigations should made the final result quicker to calculate. But there are still hundreds of other complaints of fraud and it could still be several weeks before the process is over. The main concern has been over villages where people were prevented from voting. Ballot3 papers were taken and filled in by corrupted4 party officials instead.

The German Chancellor5 Angela Merkel and the British Prime Minister Gordon Brown have called for an international conference on Afghanistan be held before the end of the year. Speaking at the joint6 news conference in Berlin, Mr. Brown said the aim would be to encourage the Afghan police, army and general population to take more responsibility for the future of their country. He said other countries must also help in the time ahead.

Germany and Britain are major contributors to the 41 nation coalition7 on Afghanistan. We have shared the burden with many other countries, and one of the issues is of course that we need people to accept that responsibility and share the burdens in the future

In a rare visit to Egypt, the leader, the Palestinian faction8, Hamas Khaled Meshaal has been meeting Egyptian intelligence officials who are chairing reconciliation9 talks with his political rivals Fatah. The Palestinian president Mohmoud Abbas who leads Fatah was in Cairo on Saturday. From Cairo Yolande Knell10

Khaled Meshaal came from Syria when he leaves in exile to lead a top level Hamas delegation11 to Cairo. He’s been meeting the Egyptian intelligence chief Omar Suleiman to discuss Palestinian reconciliation efforts. But the new around of talks with the Fatah on movement on forming a unity12 government due to begin later this month. The Palestinian president Mohmoud Abbas who leads Fatah was here on Saturday. This visit is also field speculation13 of possible progress in patriotic14 talks between Hamas and Israel on a prisoner swap15.

In the Philippines, the search is continuing into the night for dozens of people missing after a ferry went down. Almost a thousand people were on board when the ferry sank near the southern city Zamboanga, more than 900 passengers and crew are confirmed to be safe and several bodies have been recovered. The Philippine Defense16 Minister said the rescue operation had been held because other vessels17 were nearby when the ship ran into trouble

Scientists in Britain and France say they’d discovered 3 new genes18 they believed link to the onset19 to the brain wasting disease Alzheimers. It is the new evidence of genetic20 link for 16 years and could help in the development of test and treatment for the illness. The study published in the Journal Nature Genetics has pumped scientists to rethink their theories on how the illness develops. Professor Julie Williams who led the research in Cardiff University in Wales says they now have crucial new information about the possible causes of Alzheimers

These genes are doing new things we think in a normal form they protect the brain but in this changed form that we see associated with Alzheimer’s disease. They are alright removing as protections or actually acting21 against the brain.

The interior minister in Gabon says parliament will be asked to approve the imposition of a state of emergency in the main industrial city Port Gentil if acts of violence there continued. He made his comments during a visit to the city after days of violent protest against the election of Ali Ben Bongo as president succeeding his father. Hundreds of residents are reported fleeing Port Gentil.

A provocative22 aids awareness23 television advert24 which features an Adolf Hitler look alike having sex has been criticized pose stigmatizing25 people with AIDS. The German charity which commission the film says Aids has killed 30 million people worldwide and it wants to shake people up by associating Aids with mass murder. However, other organizations have said it could be people with Aids rather than the condition itself who end up being associated with Hitler.

Sport now and Ghana has become the first African team to qualify for the World Cup finals in South African next year. The back star beat Sudan 2 nil26 in front of an enthusiastic crowd in the capital Accra. Ghana was the only African team to reach the last 16 of the 2006 World Cup competition in Germany

阿富汗总统选举最新结果显示现任总统卡尔扎伊确定了明显的领先优势。目前已有三分之二的选票统计完成,卡尔扎伊的支持率为49%,而与他差距最小的前外交部长阿卜杜拉的选票为32%。阿富汗选举委员会在诈骗调查之后宣布了从447个投票站获得的结果。

宣布来自400多个投票站结果而不逐个进行调查的决定使最终结果能够更快出炉。但是仍然有数百件其他关于欺诈的投诉,计票过程仍需几周的时间才能完成。最主要的担忧是,在一些村庄,村民被阻止投票。选票被相关人选带走而以腐败党派官员的选票代之。

德国总理默克尔和英国首相布朗呼吁在今年年底之前召开关于阿富汗问题的会议。在柏林举行的联合新闻发布会上,布朗表示,会议的目的是鼓励阿富汗警察,军队和普通大众对他们国家的未来承担起更多的责任。他还表示,在未来的日子,其他国家也应该提供帮助。

德国和英国是阿富汗41国联军的主要贡献者。我们与其他许多国家共同承担了这项责任,其中一个问题当然是,将来,我们需要有人一起承担责任,分享负担。

在罕见的出访埃及过程中,巴勒斯坦小派系哈马斯领袖Khaled Meshaal会见了埃及情报部门官员。埃及官员正主持与其政治对手法塔赫的协调工作。周六,领导法塔赫的巴勒斯坦总统阿巴斯也在开罗。开罗,Yolande Knell报道。

哈马斯结束流放,从叙利亚归来,带领高水平哈马斯代表团抵达开罗。他与埃及情报部长Omar Suleiman举行会晤,讨论巴勒斯坦调解问题。但是,与法塔赫讨论组成统一政府的新一轮会谈将于本月末举行。领导法塔赫的巴勒斯坦总统阿巴斯周六也在开罗。这次出访也使人们推测,哈马斯和以色列关于囚犯交换问题可能取得进展。

在菲律宾,船只沉没之后搜救工作在晚上仍然继续。当这艘船只在南部城市Zamboanga附近沉没时,大约有1000人在船上,目前,已确认900多名乘客和船员处境安全,此外,已发现几具尸体。菲律宾国防部长称,搜救工作得以及时进行,因为这艘船发生故障时有其他船只在附近。

英国和法国科学家称他们发现了3对与阿尔茨海默氏综合症有关的新的基因。这是16年来这种疾病基因联系的新证据,可以帮助这种疾病的测试和治疗。这篇发表在自然基因时报上的研究使得科学家重新思考关于该疾病发生的理论。来自威尔士Cardiff大学的Julie Williams领导了这项研究。他说,他们现在已经获得了关于阿尔茨海默氏病可能的诱因的新信息。

在正常的状态下,我们认为这些基因的活动可以保护大脑,但是变异之后,这些基因就可能与阿尔茨海默氏综合症有关。他们可能起到保护作用,也可能对大脑有害。

加蓬内政部长称,如果让蒂尔港的暴力活动继续,他们将要求议会通过宣布紧急状态。阿里·邦戈在总统选举中获胜,将继任其父亲成为下任总统,随后发生了连续几天的暴力抗议活动。内政部长在对该市进行了访问之后发表了该评论。据报道,已有数百名居民逃离让蒂尔港。

一部帮助人们了解艾滋病的电视节目讲述了Adolf Hitler的故事。该影片受到人们批评,被指侮辱感染艾滋病的人。委托该影片拍摄的德国慈善机构称,全世界范围内艾滋病已经导致3000万人死亡,该影片希望人们把艾滋病与大范围谋杀联系到一起。然而,其他组织称,最终不是艾滋病本身,而是艾滋病人被和Hitler联系到一起。

现在是体育新闻。迦纳成为首个有资格进入明年在南非举行的世界杯决赛的国家。该国球队在首都阿克拉激动的人群面前以2:0击败了苏丹。迦纳是2006年进入德国世界杯比赛16强大唯一一个非洲国家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
2 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
3 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
4 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
9 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
10 knell Bxry1     
n.丧钟声;v.敲丧钟
参考例句:
  • That is the death knell of the British Empire.这是不列颠帝国的丧钟。
  • At first he thought it was a death knell.起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
11 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
12 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
13 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
14 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
15 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
16 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
17 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
18 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
19 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
20 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
21 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
22 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
23 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
24 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.广告
参考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
25 stigmatizing a439a524b86cf0ed076d1e37e322db08     
v.使受耻辱,指责,污辱( stigmatize的现在分词 )
参考例句:
  • Laing regards the concept of mental illness as both unscientific and stigmatizing. 菜恩认为精神病的概念是不科学的和诬蔑性的。 来自辞典例句
  • The existing social benefits are considered to be stigmatizing and repressive. 现存的社会福利被指责为是无价值的、残暴的。 来自互联网
26 nil 7GgxO     
n.无,全无,零
参考例句:
  • My knowledge of the subject is practically nil.我在这方面的知识几乎等于零。
  • Their legal rights are virtually nil.他们实际上毫无法律权利。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴