英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 印度下令逮捕22名孟买恐怖袭击案疑犯

时间:2020-09-16 09:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In his strongest comments so far on the situation in Iran, President Obama has said the world is mourning for the loss of innocent lives and is aport by the threats, beatings and imprisonments it’s seen. He called actions by the Iranian authorities on just and forcefully rejected their accusations1 of outside interference. Washington, reports on President Obama’s condemnation2 of Iran.

In his comments, he seems to have hated the advice from the Democrats3 and Iran experts who have been advising the White House. Starting using more forceful language against the violence they have been seeing, but avoid taking sides in Iran’s internal power struggle. So president Obama said he strongly condemned4 the unjust violence and he was apored outraged5 by it and he was struck by the courage of the demonstrators. He didn’t mention the name of a single Iranian leader and was careful to insist again that Washington respected Iran’s sovereignty and would not be used as a foil by the authorities there.

Iranian’s state medium said the supreme6 leader Ayatollah Ali Khamenei has agreed to extend the deadline for receiving complaints about the presidential election by five days. The guardian7 council, the powerful constitutional oversight8 body had said this would help remove any remaining ambiguities9. It previously10 acknowledged some shortcomings but said this did not alter Mr. ‘s victory.

In another development, Britain has ordered two Iranian diplomats11 to leave the country following Iran’s expulsion of two British envoys12. The Prime Minister Gordon Brown said the accusations of interference by Britain were without foundation. He made the statement to members of Parliament.

I am disappointed that Iran has placed us in this position, but we will continue to save good relations with Iran and to call for the regime to respect the human rights, and democratic freedoms of the Iranian people.

The British government has proposed new legislation to clean up parliament following the scandal over MP’s expenses. The parliamentary standards bill creates new criminal offences to be policed by a full time parliamentary investigator13. MPs who knowingly made false expenses claims could face up two-year in prison. Those who failed to declare interest could also face prosecution14. A new body would be set up to regulate the expense system.

Leading-member countries of the OECD club of rich nations have back to proposal to put pressure on countries who break their laws on tax savings15. The plan threats sanctions against those who flout16 the group rules. Smith Reports.

Germany and France have been leading an initiative to tackle tax-saving bank slowders. The aim is to pressure countries which offer foreigners favorable tax treatment into abiding17 by OECD rules. A meeting in Germany of twenty OECD members has met a fresh Frank and German proposal that countries that drag their hills should face sanctions. These could include withholding18 payments, and in extreme cases, credits might be determinated.

The president of the Russian republic of Chechnya says he has been ordered by Moscow to help fighting insurgents19 in the neighboring republic of Ingushetia. Speaking to the news agency, Mr. said the Russian leadership had told him to intensify20 operation in both Chechnya and Ingushetia. The president of Ingushetia was severely21 wounded in an apparent assassination22 attempt on Monday.

An Indian courters issued an arrest warrants for 22 Pakistani citizens suspected of organizing the attack on the Indian city of Bombay last November that killed 166 people. Three of the warrants are of the founder23 and two leaders of Pakistan-based Islamist movement, Lashkar-e-Toiba, blamed by India for carrying out the attack. Pakistan has said that no one suspected involvement would be extradited to India, but could be tried in Pakistani courts. The soul of Pakistani gunmen to survive the Bombay attacks is on trial in India.

The French government has expressed disappointment at Mexico’s decision to make a French woman convicted of kidnapping serve a 16-year sentence in a Mexican jail. The foreign minister Bernard Kouchner said that he was very upset that Mexico’s refusal to allow the woman Florence Cassez to serve the sentence in France. Steven Gapes24 reports from Mexico City. 

The case of Florence Cassez has long been controversial in both Mexico and France. She was arrested in 2005 at a ranch25 near Mexico City with three kidnapping victims including an eight-year-old child had been held for over two months. It later emerged that the arrest has seen by the public was in fact a reenactment stage by the police for the news media. Ms. Cassez has always said that her only connection with the case was that she was the girlfriend of the man who was understood to be the lead kidnapper26. But her victims identified her and said she took an active role in their abductions. 

在目前为止针对伊朗形式发表的最强烈的评论中,奥巴马总统称整个世界都在为那些无辜的生命的消逝哀悼,并为所目睹的威胁,镇压和禁锢感到震怒。他说,伊朗采取的举动是不公平的,并言辞否认伊朗所说的外部干涉。在华盛顿,记者报道了奥巴马总统对伊朗的谴责。

在评论中,奥巴马似乎讨厌民主党和伊朗专家为白宫提出的建议。他开始使用更为强有力的言辞来反对伊朗暴力,但是仍然避免在伊朗的内部权力斗争中偏向任何一方。所以,奥巴马总统说,他强烈谴责伊朗不公平的暴行,为此感到非常愤怒,并为示威者的勇气感到震惊。他没有提到任何一个伊朗领导人的名字,非常谨慎地再次坚称华盛顿尊重伊朗的主权,不会被任何一方作为工具。

伊朗最高领袖阿亚图拉赛义德·阿里·哈梅内伊同意将接受关于总统大选投诉的期限延长五天。伊朗实权派宪法监察机构卫队委员会称,这样可以帮助消除任何存留的模棱两可。该机构此前承认,选举可能有一些缺陷,但是不可能改变内贾德获胜的结果。

在两名英国派往伊朗的特使被驱逐之后,英国下令另外两名驻伊朗大使离开伊朗。英国首相戈登·布朗称,伊朗对英国干涉其内政的指控是毫无根据的。他对议会成员发表了声明。

伊朗把我们放在这样一个位置,我感到非常失望。但是我们将继续寻求和伊朗之间的良好关系,并呼吁其政府尊重人权和伊朗人民的民主自由。

在议员报销丑闻之后,英国政府提议新的立法以肃清议会。议会标准法案规定了一些新的刑事过错要接受一名全职议会调查人员的检查。滥用费用的议员将面临最高两年的有期徒刑。没有声明与某公司利益关系的人也将被起诉。议会将设立新的机构来调控报销体系。

经济合作和发展组织(OECD)主要成员国重提法案,对那些破坏逃税法律的国家施加压力。该计划威胁将对轻视组织规则的国家进行制裁。 Smith报道。

德国和法国提出计划处理那些税收规避银行。目的是给那些为外国人提供逃税服务的国家施加压力,使他们遵守OECD规则。OECD的二十个成员国在德国召开会议。会议期间,德国提出新的提案,违反组织规定的国家将面临制裁。包括保留付款,在极端的情况下,信用卡也一样。

俄罗斯车臣共和国总统称其收到来自莫斯科的命令,帮助打击邻国印古什共和国境内的叛乱分子。对新闻机构发表讲话时,拉姆赞·卡德罗夫称,俄罗斯领导人告诉他加强在车臣和印古什境内的活动。在周一的刺杀事件中,印古什共和国总统身受重伤。

印度法庭已经对22名孟买恐怖袭击案的巴基斯坦嫌犯发布了逮捕令。袭击发生在去年11月份,造成166人死亡。据悉,这22名巴基斯坦嫌犯中包括伊斯兰武装组织“虔诚军”的创始人和两名领袖。印度一直认为“虔诚军”应为孟买恐怖袭击案负责。巴基斯坦称不会将任何犯罪嫌疑人引渡到印度,而要在巴基斯坦法庭进行审判。枪手中唯一的生还者目前正在印度法庭接受审判。

墨西哥判处一名犯有绑架罪的法国女子16年有期徒刑,在墨西哥监狱服刑。法国政府对此表示失望。外交部长贝尔纳·库什内称,墨西哥拒绝允许犯人Florence Cassez在法国服刑,他对此感到非常失望。

Steven Gapes在墨西哥报道。

Florence Cassez 的案件长期以来在墨西哥和法国都引起广泛争议。她于2005年在墨西哥城附近一个牧场被捕,与她一起的还有三名绑架受害人,其中包括一名已经被劫持了两个多月的八岁的儿童。后来发现,拘捕行动其实是警方为媒体进行的再次演出。 Cassez一直说,她与该案件的唯一联系是被认为绑架主犯的女朋友。但是受害人识别了她的身份,说她在绑架事件中扮演了非常积极的角色。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
2 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
6 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
7 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
8 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
9 ambiguities c533dc08d00d937d04433f16ae260367     
n.歧义( ambiguity的名词复数 );意义不明确;模棱两可的意思;模棱两可的话
参考例句:
  • His reply was full of ambiguities. 他的答复非常暧昧。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Fortunately, no ambiguities hang about this word or about its opposite, indeterminism. 值得庆幸的是,关于这个词和它的反义词,非决定论都不存在多种解释。 来自哲学部分
10 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
11 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
12 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
13 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
14 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
15 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
16 flout GzIy6     
v./n.嘲弄,愚弄,轻视
参考例句:
  • Parents who flout Family Court orders may be named in the media in Australia.在澳洲父母亲若是藐视家庭法庭的裁定可能在媒体上被公布姓名。
  • The foolish boy flouted his mother's advice.这个愚蠢的孩子轻视他母亲的劝告。
17 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
18 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
19 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
20 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
21 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
22 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
23 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
24 gapes f6a9168013eb28cbdbcfe3faf0279c04     
v.目瞪口呆地凝视( gape的第三人称单数 );张开,张大
参考例句:
  • His shirt gapes open with a button missing. 他的衬衫因丢了一颗纽扣而敞开着。 来自《简明英汉词典》
  • Then, sometimes, the door slowly opens and gapes ajar for a moment. 有时房门会慢慢打开,敞着不动。 来自互联网
25 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
26 kidnapper ApAzj1     
n.绑架者,拐骗者
参考例句:
  • The kidnapper was shot dead then and there by the armed policeman.绑架者被武装警察当时当地击毙。
  • The kidnapper strangled the child with a piece of string.绑票的人用一根绳子把这孩子勒死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴