英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国对银行家奖金开征附加税

时间:2020-11-04 07:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain has announced strict measures to curb1 bankers’ bonuses. There will be a one of fifty percent tax on all payments over 40,000 dollars. The move follows criticism of sizable bonuses banks are planning to pay while receiving government aid. An official of the British banker association Angela Knight2 said she’s concerned by the decision.

When it comes to the broad issues of pay in bonuses, we’d already doubted with that. We put it into regulation that contracted bonuses could be differed for two three years paid on consistency3 of performance only and the majority of that bonus of its earned would be paid in shares. So this is the last piece which is on bonus and probes put together it is what we were saying that we’ve gone further than any other of the major countries around the world.

A British Muslim man has been convicted by a court in London of conspiracy4 to murder of thin connection with a plot aimed at bringing down passenger jets. The man, Adam Khatib, was accused of working with Abdullah Ahmed Ali, who was sentenced in September for plotting to bring down at least 7 flights using liquid explosives. Two other men were convicted of lesser5 charges.

Had it succeeded, the plot would’ve been on the scale of the 9.11’s attack, seven trans-Atlantic flights would’ve blown up in midair in a stream of suicide attacks. Two months ago, a group of British Muslims was convicted of planning the attacks. Now two more men have been found guilty of helping6 them, and another of possessing terrorist materials. Adam Khatib was convicted of conspiracy to murder for helping to make the bombs which would be hidden inside drinks bottles.

One of the United States most senior generals has told Congress that the situation in Afghanistan is likely to get worse before it gets better. General David Patraeus said the situation was similar to Iraq before the troop surging 2007. But general Patraeus warned that progress in Afghanistan would probably be slower than it was in Iraq.

Violence likely will increase initially7, particularly in the spring as the weather improves. Moreover as the Afghan government with international encouragement and assistance moves to combat corruption8 and abuses of power. The result likely will be increased reporting on those problems and greater turmoil9 within the government as malign10 actors are identified and replaced.

General Patraeus has also said he hoped to improved coordination11 with Pakistani forces across the border.

A Pakistani born American citizen charged in connection with last year’s attacks in the Indian city of Mumbai has pleaded not guilty in his first court appearance in Chicago. United States authority arrested the man, David Coleman Headley, in October over his alleged12 role in plotting attacks against Danish newspaper. Mr Headley is accused of receiving training from the Pakistani militant13 group Lashkar-e-Toiba.

Several thousand Jewish settlers have been protesting outside the official residence of the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu against his decision to free construction in West Bank settlements. The protesters accused Netanyahu of giving in to US pressure over the 10 months halt on new residential14 building. Earlier the Israeli Foreign Minister said he believed the settlers had the right to defy the freeze as long as they stayed within the law.

Egypt has begun building a massive mettle15 fence along its frontier with the Gaza Strip in an effort to cut across border smuggling16. The project has been shown in secrecy17 but intelligence sources have told the BBC the wall will be 10km long and will extend 18m underground. Christian18 Frazer reports from Cairo.

The week’s local farmers have noticed more activity at the border. Trees were being cut down. But very few of them were aware that a barrier was being built and that’s because this barrier has been hidden deep underground. It’s made of super strength steel but it extends 18m below the surface. We are told it was manufactured in the United States. It fits together in similar fashion to a jigsaw19 and it’s been tested to insure its bomb proof. It can’t be cut, it can’t be melted. In short, it’s impenetrable.

The Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki has removed the head of the security forces in Baghdad following the devastating20 bomb attacks that killed more than 120 people on Tuesday. Reports say the security chief General Abboud Qanbar would be replaced by his deputy. The announcement came after renewed criticism of Mr al-Maliki over the bombings.

The social networking website Facebook has introduced new procedures to give its users more control over private information they posed on the internet. A new software will now require users to specify21 who should be allowed to see a picture or a message. A BBC correspondent says the move is aimed at preventing material reaching the wrong people.

英国宣布了控制银行家奖金的严格措施。对于所有超过40,000美元的薪资部分将征税50%。政府此举是由于有人批评银行在接受政府救助的同时计划向银行家颁发巨额奖金。英国银行家协会官员Angela Knight表示她对该决定感到担忧。

关于广泛的奖金支付的问题,我们过去已经产生了怀疑。我们已经规定,合同奖金必须只与工作表现相关联。而且奖金的大部分以股份的形式支付。所以,这是关于奖金支付的最后一条规定和监管,在这一方面我们已经比世界上其他任何主要国家进步。

一名英国穆斯林男子被伦敦法庭宣判密谋击落客机。Adam Khatib被指控与Abdullah Ahmed Ali一起密谋实施犯罪行动。Abdullah Ahmed Ali因密谋用液体炸药击落至少7个航班已在9月份被判刑。其他两名男子因较次要的控诉被判罪。

一旦这些阴谋成功,将相当于9.11恐怖袭击的规模,7架跨大西洋航班将会在一系列自杀式爆炸袭击中在空中灰飞烟灭。两个月前,几个英国穆斯林被控计划了这些袭击。现在,警方又发现他们的两名同伙,另外一人处理恐怖主义材料。Adam Khatib因帮助他们制造炸弹,将炸药隐藏在饮料瓶中而被判共谋罪。

美国一名最高级的将军告诉国会,阿富汗的形势在变好之前将会恶化。David Patraeus将军表示,阿富汗的形势类似于伊拉克在2007年增兵之前的形势。但是Patraeus将军表示,阿富汗的进程将比伊拉克的进展更加缓慢。

暴力事件最初可能会增加,尤其是在春天天气好转的时候。此外,阿富汗政府在国际社会的鼓励和援助下开始打击腐败和滥用职权行为。结果可能造成更多关于这些问题的报道,随着有害角色被鉴别被取代,政府内部会出现更混乱的景象。

Patraeus将军还表示希望增强与边境地区巴基斯坦力量的合作。

一名巴基斯坦出生的美国公民被控与去年印度孟买发生的恐怖袭击有关。目前,这名男子在芝加哥第一次出庭审判时拒不认罪。美国官员在10月份因其密谋袭击丹麦报社逮捕了David Coleman Headley。Headley被指控接受了巴基斯坦好战组织虔诚军的训练。

几千名犹太定居者在以色列总理内塔尼亚胡官邸外举行抗议活动,反对他冻结西岸定居点的决定。抗议者指控内塔尼亚胡向美国的压力屈服,十个月之内停止居民住宅的建筑。此前,以色列外交部长称,他相信定居者有权在法律允许的范围内忽视该决定。

为了制止边境走私,埃及开始在其与加沙地带的边境地区修建隔离设施。该项目是秘密进行的,但是情报来源告诉BBC,该隔离墙将绵延10公里,延伸到地下18米的位置。Christian Frazer在开罗报道。

本周,当地农民注意到边境地区出现了更多活动。树木被砍到。但是很少有人知道这里在建立隔离墙,因为该隔离墙被修建在地面以下。该隔离墙由高强度的钢铁建造,但是延伸至地表以下18米的位置。我们被告知该隔离墙在美国生产,形状像拼图一样互相交错,已经经过测试,确保其防轰炸能力。该隔离墙不能被切割,也不能被融化。简言之,是不能穿透的。

周二巴格达发生了灾难性的爆炸袭击,造成120多人死亡。随后,伊拉克总理马利基解雇了巴格达安全力量负责人。报道称,安全首长Abboud Qanbar将军将被他的副官取代。马利基多次批评这次爆炸袭击之后宣布了该决定。

社交网站Facebook引入新的程序,使其用户更好的控制自己发布在网络上的私人信息。一个新的软件现在将要求用户指定哪些人被允许浏览自己发布的图片或信息。一名BBC记者表示,此举是为了防止材料传给错误的对象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
3 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
4 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
5 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
10 malign X8szX     
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑
参考例句:
  • It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。
  • She likes to malign innocent persons.她爱诋毁那些清白的人。
11 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
12 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
13 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
14 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
15 mettle F1Jyv     
n.勇气,精神
参考例句:
  • When the seas are in turmoil,heroes are on their mettle.沧海横流,方显出英雄本色。
  • Each and every one of these soldiers has proved his mettle.这些战士个个都是好样的。
16 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
17 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
18 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
19 jigsaw q3Gxa     
n.缕花锯,竖锯,拼图游戏;vt.用竖锯锯,使互相交错搭接
参考例句:
  • A jigsaw puzzle can keep me absorbed for hours.一副拼图就能让我沉醉几个小时。
  • Tom likes to work on jigsaw puzzles,too.汤姆也喜欢玩拼图游戏。
20 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
21 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴