英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国驱逐以色列外交官

时间:2020-12-30 11:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain has announced the expulsion of an Israeli diplomat1 following the use of forged British passports by the killers2 of a Palestinian Hamas commander in Dubai in January. The Foreign Secretary David Miliband told parliament there was strong evidence that Israel was responsible for the misuse3 of the passports, the originals of which belong to people with dual4 British and Israeli citizenship5.

Given that this was a very sophisticated operation in which high quality forgeries6 were made,the government judges it is highly likely that the forgeries were made by a state intelligence service. Taking this, together with other inquiries7, we have concluded that there're compelling reasons to believe that Israel was responsible for the misuse of the British passports.

The American Secretary of State Hillary Clinton is leading a delegation8 to Mexico to discuss collaboration9 in the fight against drug trafficking. Her visit follows the recent murder of three people connected to the United States' Consulate10 in the Mexican border city of Ciudad Juarez.

Four pensioners11 in Germany have been found guilty of kidnapping and an extraordinary case of hostage taking. The four lost savings12 worth around three million dollars through bad investments in the US property market. They blamed their financial adviser13. Steve Rosenberg was in court.

In court, they looked the most unlikely group of criminals. A 74-year-old architect, his 80-year-old wife, a retired14 doctor and their accomplice15, a 61-year-old businessman. But the court found them guilty of crimes ranging from grievous bodily harm to kidnapping. The man they'd abducted16 wasn't in court to hear the verdict. James Amburn was the pensioners' financial adviser. The investment's specialist was kidnapped, gagged, stuffed into a crate17, dumped to a car boot and driven to a lakeside hideaway.

The World Trade Organization has made a ruling on a complaint about European government subsidies18 to the planemaker Airbus. Although the ruling has not been made public, reports say it does find that some aspects of the financial aid broke WTO rules. Andrew Walker reports.

This is not the end of this long running and acrimonious19 dispute, but it is an important stage. Several EU governments provided financing for Airbus in the form of grants and loans. The US complained that the arrangement broke the rules in some respects a WTO panel has upheld an allegation. Although according to Airbus, 70% of this specific complaints were rejected. Under the ruling, France, Germany, Britain and Spain should cease those subsidies found to be illegal although much of the money has already been paid.

President Obama has signed his groundbreaking health care bill at a ceremony in the White House. The new law will gradually extend health insurance cover to more than 30 million Americans who currently don't have any. Mr.Obama hailed the legislation as historic, saying it came after a century of struggle for reform.

World News from the BBC.

Officials in Pakistan say four militants20 have been killed by missiles fired by US drones or pilotless aircraft in a tribal21 region bordering Afghanistan,.The officials say the missiles hit an area near the main town in North Waziristan, Miramshah. The identities of those killed are not yet known.

The acting22 President of Nigeria Goodluck Jonathan has sent the names of his proposed cabinet to the upper house of parliament, the Senate. The move follows Mr.Jonathan's dissolution last week of the cabinet appointed by his predecessor23, the ailing24 president Umaru Yar'Adua.

The German car company Daimler has been accused of paying bribes25 to a large number of foreign governments. The allegations are made in court papers filed in the United States. Daimler which produces Mercedes-Benz cars and trucks, is said to have made payments in order to secure a contract. Here is our business reporter Duncan Bartlett.

The US Justice Department has accused Daimler of paying tens of millions of dollars in bribes to officials of at least 22 foreign governments. American law prohibits companies which operate in the US from making improper26 payments to officials of other countries. The Reuters News Agency says it's learned from a source close to Daimler that it is preparing to make an out of court settlement. However, a Daimler spokesperson contacted by the BBC would only say that the matter is scheduled to be heard in court next month and declines to say whether the company was set to enter a guilty plea or will deny the charges.

The army in Bolivia has begun using a controversial new motto introduced by President Evo Morales as part of his effort to turn the armed forces into guarantors of his socialist27 revolution. At a ceremony in La paz, troops chanted," Fatherland or death, we will conquer." A slogan borrowed from Communist Cuba. The new mottos angered some former Bolivian generals who helped defeat the Argentine-born Cuban revolutionary Che Guevara when he launched a guerrilla campaign in Bolivia in the 1960s.

1月份,凶手使用虚假英国护照在迪拜杀害了巴勒斯坦哈马斯指挥官,现在,英国政府宣布驱逐以色列外交官。英国外交大臣米利·班德表示,有力证据表明,以色列应为虚假护照事件负责。这些护照原本属于一些拥有英国和以色列双重国籍的人。

由于这是非常高超的造假行为,政府判断,这些虚假护照极有可能是国家情报机构制作。鉴于这一点以及其他调查,我们得出结论,我们拥有令人信服的理由相信,以色列应该为英国护照的误用负责。

美国国务卿希拉里率代表团前往墨西哥,商讨双方共同打击毒品走私的合作事宜。在这次访问之前,美国领事馆三名相关人员在墨西哥边境城市华雷斯被杀害。

德国四名依靠养老金生活的老人被判处绑架罪。由于在美国地产市场投资失利,四人损失了价值300万美元的储蓄。他们指责这都是由于他们的金融顾问。Steve Rosenberg在法庭报道。

在法庭上,他们看上去怎么也不像是犯罪团伙。一个是74岁的建筑师,还有他80岁的妻子,一位退休的医生,还有他们的同谋,一名61岁的商人。但是法庭发现他们犯有人身伤害和绑架罪。被他们绑架的男子没有出庭聆听审讯。James Amburn是这几人的金融顾问。这名投资专家遭遇绑架,塞住嘴巴,装进纸箱,丢尽行李箱,然后开到湖边一个隐匿处。

世界贸易组织对关于欧洲政府向飞机制造商空中客车公司提供补助的投诉作出裁决。尽管该裁决还没有公布,相关报道表示,调查确实发现该金融救助的某些方面违反了WTO的规定。Andrew Walker报道。

这并不是这场持续了很久的尖锐的争论的结束,然而却是非常重要的一步。欧盟七个政府以拨款和贷款的形式为空客公司提供金融资助。美国投诉称,此举违反了WTO委员会提出的某些规定。然而,据空客公司所说,其中70%的投诉被驳回。按照该裁决,法国,德国,英国和西班牙应该停止提供这些非法资助,尽管大部分资金已经支付。

在白宫举行的仪式上,奥巴马总统终于将创新性的医疗改革法案签署法律。这部新的法律将逐渐将医疗保险扩展到目前未参保的3000万美国人。奥巴马总统称该立法是具有历史意义的。他表示,这是经过长达一个世纪的努力才成功的。

BBC世界新闻。

巴基斯坦官员表示,在阿富汗边境附近的部落区域,四名好战分子被美国无人机发射的导弹击毙。相关官员表示,炸弹击中了北瓦齐里斯坦主要城镇米拉木-萨赫。被击毙好战分子的身份尚未确认。

尼日利亚代理总统古德勒克·乔纳森(Goodluck Jonathan)向议会上院提交了提议的内阁成员名单。上周,乔纳森解散了由其前任,抱病的总统亚拉杜瓦委任的内阁。

德国汽车制造公司戴姆勒被控向多国政府行贿。在提交至美国法庭的文件中详细列举了这些控诉。戴姆勒公司出产梅塞德斯-奔驰车和卡车,被控告为了获取合同向政府行贿。我们的商业记者Duncan Bartlett报道。

美国司法部指控戴姆勒向至少22个外国政府行贿数千万美元。美国法律禁止在美国领土运营的公司向别国政府官员行贿。路透社称,他们从戴

姆勒某消息来源获悉,戴姆勒准备进行庭外和解。然而,接受BBC记者采访时,戴姆勒发言人却表示,该事件将在下月在法庭宣布,拒绝透露该公司将认罪还是否认该指控。

玻利维亚军队开始使用有总统埃沃·莫拉莱斯提出的有争议的座右铭。这是莫拉莱斯企图将军队变成他的社会主义革命卫队的一部分努力。在拉巴斯举行的仪式上,军队高呼:“为祖国毋宁死。”这是从共产主义古巴借来的口号。新的座右铭激怒了一些玻利维亚将军。在60年代,阿根廷出生的古巴革命家切·格拉瓦准备在玻利维亚发动游击运动时,这些将军将其击败。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
2 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
3 misuse XEfxx     
n.误用,滥用;vt.误用,滥用
参考例句:
  • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents.你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
  • He was sacked for computer misuse.他因滥用计算机而被解雇了。
4 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
5 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
6 forgeries ccf3756c474249ecf8bd23166b7aaaf1     
伪造( forgery的名词复数 ); 伪造的文件、签名等
参考例句:
  • The whole sky was filled with forgeries of the brain. 整个天空充满了头脑里臆造出来的膺品。
  • On inspection, the notes proved to be forgeries. 经过检查,那些钞票证明是伪造的。
7 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
8 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
9 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
10 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
11 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
12 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
13 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
14 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
15 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
16 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
17 crate 6o1zH     
vt.(up)把…装入箱中;n.板条箱,装货箱
参考例句:
  • We broke open the crate with a blow from the chopper.我们用斧头一敲就打开了板条箱。
  • The workers tightly packed the goods in the crate.工人们把货物严紧地包装在箱子里。
18 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
19 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
20 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
21 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
22 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
23 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
24 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
25 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
26 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
27 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴