英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 伊拉克总理宣布改革政府

时间:2021-11-30 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A Mexican community activist1 who has been helping2 families search for their missing relatives has been found dead near his home in the southwestern state of Guerrero. Katy Watson reports.

一名帮助家人寻找失踪亲属的墨西哥社区活动人士被发现死在该国西南部格雷罗州自家住宅附近,凯蒂·沃森报道。

"Miguel Angel Jimenez Blanco was killed on Saturday night, shot in the head in a taxi that he owned.

“米格尔·安赫尔·希门尼斯·布兰科是周六晚上遇害的,他被人开枪打死在自己的出租车上。

It was the disappearance3 of 43 students in the city of Iguala last September that threw light on the cases of hundreds of other missing people in a major opium4 producing state and one place by violence among criminal gangs.

去年9月份伊瓜拉市43名学生失踪案使得其他数百名失踪者的案件浮出水面,这数百名失踪者来自一个鸦片生产州,那里犯罪团伙的暴力活动猖獗

In an interview with BBC in December, he said the hills around Iguala were cemetery5.

去年12月接受BBC采访时,他说伊瓜拉市周围的山上都是坟墓。

Angry with authority did little to help, Jimenez Blanco would regular search the hill sites of Guerrero digging for bodies and looking for clues."

希门尼斯·布兰科对当局无所作为的表现感到愤怒,于是就经常在格雷罗州各个山头寻找,挖掘尸体并寻找线索。”

Seven men have been arrested in eastern Pakistan in connection with a child sexual abuse scandal.

在巴基斯坦东部,几名涉嫌一桩儿童性虐丑闻的男子被捕。

The chief minister of Punjab province has ordered a judicial6 inquiry7 into reports that hundreds of children were sexually abused. Sanjay Dasgupta reports.

有报道称数百名儿童遭受性虐,对此旁遮普省首席部长下令进行司法调查。桑杰·达斯古普塔报道。

"The chief of police in the Kasur districts said investigators8 were shifting to the evidence including a number of video recordings9 that have been seized.

“卡苏尔区警察局长称调查人员的焦点转向包括查获的多个视频录像在内的证据,

It is not yet known exactly how many children were abused.

尚不清楚有多少儿童被虐。

Police are investigating claims that the suspects were blackmailing10 the families of the victims demanding money in exchange for not making the videos public.

有传闻称嫌犯敲诈受害者家属,要求家属出钱才不将视频公布于众。

Those several copies were allegedly being sold in local markets."

据说已有几份视频在当地市场上被出售。”

The Iraqi Prime Minister Haider al Abadi has won the back in his cabinet for sweeping12 reforms aimed at reducing government expenditure13 and fighting corruption14.

为削减政府开支并打击腐败,伊拉克总理阿巴迪进行了大刀阔斧的改革并得到内阁的支持。

They include the abolition15 of the post of vice-president, and deputy prime minister, and men to appointments based on sectarian or party quotas16.

改革措施包括废除副总统、副总理的职位,并解雇基于宗派或党派配额而任命的人员。

It comes after weeks of protest says Iraqis endure severe heat amid regular power cuts.

此前伊拉克发生数周的抗议活动,抗议者声称伊拉克人遭受经常断电之苦和酷热煎熬。

The BBC's Ahmed Maher in Baghdad said anger of these cuts helped pushed forward the reforms.

BBC驻巴格达记者艾哈迈德·马赫称对断电的愤怒也帮助推动了此次改革。

"Electricity or the lack of electricity has united Iraqis from different walks of life

“断电事件使得各个行业的伊拉克人团结起来,

and Iraqis almost for the first time in the past few years had set aside sectarian differences and value behind one cause, which is they have had enough.

几年来伊拉克人首次为了同一个目标摒弃宗派和价值观分歧。

They say twelve years after the US led invasion and the downfall of Saddam Hussein are enough to build a new country from scratch, so the people are very angry."

他们说,美国入侵和萨达姆·侯赛因倒台后的12年足以重新建立一个国家,所以人们很愤怒。”

Pro-government forces in Yemen backed by Saudi-led airstrikes have retaken the city of Zinjibar in the south from Houthi rebels.

沙特为首联盟支持下的也门亲政府武装从胡塞叛军手中夺回南部的津吉巴尔市,

The loss of the regional capital is another big blow to the rebels in the wake of the recapture of Yemen's second city Aden by pro-government militias17 last month.

这个地方首都的丧失是对叛军的另一重大打击,上月亲政府民兵刚夺走也门第二大城市亚丁。

Islamic State militants18 in northern Syria are continuing a new offensive against rival rebels for control of villages along an important supply route to Aleppo.

为控制通往阿勒颇的重要运输线上的村庄,叙利亚北部的伊斯兰国武装分子向敌对叛军发起新的进攻。

Syrian activists19 say IS fighters use suicide bombs to seize one of the villages.BBC news.

叙利亚活动人士称IS武装分子使用自杀式炸弹来攻下其中一个村庄。BBC新闻。

In the United States, hundreds of people stood silent for 4.5 minutes at the spot in Ferguson Missouri where an unarmed black teenager Michael Brown was killed by a white police officer a year ago.

在美国,数百人站在密苏里州弗格森市一年前手无寸铁黑人少年迈克尔·布朗被白人警察打死的地点默哀4.5分钟,

This represented the hours that his body lay in the street. The killing20 led to heightened debate about race and policing across America.

这代表他的尸体倒在街头的时间。这次杀人事件引发美国各地就种族和警察问题展开激烈的辩论。

The mayor of Ferguson James Knowles Ⅲ says the city was now looking to the future.

弗格森市长詹姆斯·诺尔斯称该市正展望未来。

"The past year has been a difficult time, I think, for many in our community

“我想对于我们社区的很多人来说过去的一年非常艰难,

and I think this upcoming year I think we have a lot of hope for both what we've done, what we've been able to accomplish over the past year and what we are going to accomplish in the future."

我想未来的一年,对于我们过去一年所做的事情,所取得的进步,以及未来我们将取得的进步,我们有很多希望。”

Britain's Foreign Secretary Philip Hammond has said that the number of African migrants entering the European Union is a threat to the bloc's social structure and living standards.

英国外交大臣菲利普·哈蒙德称,大量非洲移民进入欧盟是对欧盟社会结构和生活标准的一大威胁。

He said ultimately those who were not entitled to claim asylum21 must be sent back to their countries of origin.

他说那些最终无法获得避难的移民必须被送回原国。

The Burundian human rights activist Pierre Claver Mbonimpa who was seriously wounded in an attempt on his life this week has left the country for treatment in Belgium.

本周严重受伤的布隆迪人权活动人士皮埃尔·克拉韦尔·姆博宁巴已经离开本国前往比利时接受治疗,

He has strongly criticized President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office.

他曾强烈批评过总统皮埃尔·恩库伦齐扎谋求第三任期的决定。

Police in Bangladesh say they've shot dead six alleged11 tiger poachers deep in the vast Sundarbans mangrove22 forest.

孟加拉国警方称在孙德尔本斯红树林开枪打死6名老虎盗猎者,

Three tiger skins were seized. Harendra Nath Sarkar was the police officer in charge of the operation.

同时查获三张虎皮。纳斯·萨卡尔是负责这次行动的警官。

"When we went to the area, they began shooting at us and we fired back.

“我们到达现场时,这些人开始对我们开枪,我们就予以回击,

The gun fire went on for about fifteen to twenty minutes. A total of six men with the gun were killed.

枪战持续了大约15到20分钟,总共有6名持枪歹徒被击毙,

It was a large hideout where apart from those were killed, a few more bandits must being based."

除了被击毙的人外,这个大窝藏点肯定还有更多不法分子。”

A recent survey suggested there were only just over 100 Royal Bengal tigers left in Bangladesh, far fewer than previously23 thought.BBC news

最近的调查表明孟加拉国仅存100多头孟加拉虎,比之前料想的要少得多。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
4 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
5 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
6 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
7 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
8 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
9 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
10 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
11 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
12 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
13 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
14 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
15 abolition PIpyA     
n.废除,取消
参考例句:
  • They declared for the abolition of slavery.他们声明赞成废除奴隶制度。
  • The abolition of the monarchy was part of their price.废除君主制是他们的其中一部分条件。
16 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
17 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
18 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
19 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
20 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
21 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
22 mangrove 4oFzc2     
n.(植物)红树,红树林
参考例句:
  • It is the world's largest tidal mangrove forest.它是世界上最大的红树林沼泽地。
  • Many consider this the most beautiful mangrove forest in all Thailand.许多人认为这里是全泰国最美丽的红树林了。
23 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴